ويكيبيديا

    "ختامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concluding
        
    • final
        
    • closing
        
    • wrap-up
        
    • outcome of
        
    • the outcome
        
    • outcome to
        
    • an outcome
        
    • of closure
        
    The proposal is that treaty bodies be encouraged to formulate concluding observations containing concrete and achievable recommendations. UN ينص الاقتراح على تشجيع هيئات المعاهدات على صياغة ملاحظات ختامية تتضمن توصيات محددة يمكن تحقيقها.
    The Co-Chair, H.E. Mr. Ralph Gonsalves, Prime Minister of Saint Vincent and the Grenadines, made concluding remarks. UN وأدلى بملاحظات ختامية الرئيس المشارك، معالي السيد رالف غونزالفيس، رئيس وزراء سان فنسنت وجزر غرينادين.
    The Commission will now hear concluding statements by delegations. UN تستمع الهيئة الآن إلى بيانات ختامية من الوفود.
    The independent expert could also decide to undertake additional final consultations, in accordance with her own judgement. UN كما يمكن للخبيرة المستقلة أن تقرر أيضاً إجراء مشاورات ختامية إضافية، إذا رأت ضرورة ذلك.
    final reports had been issued for certain reviews, and country visits were undertaken or planned for others. UN وقد صدرت تقارير ختامية لبعض الاستعراضات، وأجريت زيارات قُطرية أو تقرّر إجراؤها بخصوص استعراضات أُخرى.
    In closing the workshop, the chair provided concluding remarks. UN ولدى اختتام حلقة العمل، قدم الرئيس ملاحظات ختامية.
    In closing the workshop, the chair provided concluding remarks. UN ولدى اختتام حلقة العمل، قدم الرئيس ملاحظات ختامية.
    The Chair, the Assistant Secretary-General, Controller, and the Assistant Secretary-General of the Department of Field Support made concluding remarks. UN وأدلى بملاحظات ختامية كل من الرئيس، الأمين العام المساعد، المراقب المالي، والأمين العام المساعد لإدارة الدعم الميداني.
    The Chair, H.E. Mrs. Maria Luiza Ribeiro Viotti, made concluding remarks. UN وأدلت الرئيسة، سعادة السيدة ماريا لويزا ريبيرو فيوتي، بملاحظات ختامية.
    The Chair, H.E. Mr. Morten Wetland, made concluding remarks. UN وأدلى الرئيس، معالي السيد مورتن ويتلاند، بملاحظات ختامية.
    I encourage the treaty bodies to take a number of measures to adopt more focused concluding observations. UN إنني أدعو اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان لاتخاذ عدد من الإجراءات لاعتماد ملاحظات ختامية أكثر تركيزًا.
    It considered five reports and adopted concluding observations thereon. UN ونظرت في خمسة تقارير واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنها.
    The United Nations High Commissioner for Refugees made concluding remarks. UN وأدلى مفــــوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بملاحظات ختامية.
    The Executive Secretary responded to questions and made concluding remarks. UN ورد الأمين التنفيذي على الأسئلة المطروحة وأدلى بملاحظات ختامية.
    concluding remarks and proposals for action by the Commission UN ملاحظات ختامية ومقترحات للاجراء المطلوب من اللجنة اتخاذه
    Draft final paper on human rights and international solidarity UN مشروع ورقة ختامية عن حقوق الإنسان والتضامن الدولي
    Producing a final document had been no small feat. UN وإن التوصل إلى وثيقة ختامية ليـس باﻹنجاز البسيط.
    Committee members can ask other questions and make final remarks. UN ويمكن لأعضاء اللجنة توجيه أسئلة أخرى وتقديم ملاحظات ختامية.
    Finally, the closing session heard the summaries of sessions 1 through 4, presented by the respective rapporteurs, and a closing address. UN وأخيراً، استمعت الجلسة الختامية لمواجيز الجلسات من 1 إلى 4 التي قدمها مقررو كل جلسة على حدة، ولكلمة ختامية.
    wrap-up discussion on the work of the Security Council for the current month UN مناقشة ختامية بشأن أعمال مجلس الأمن في الشهر الحالي
    The Committee may also discuss the contents and structure of the focused political document to be produced as an outcome of the Conference. UN كما يجوز للجنة أيضا مناقشة مضمون وهيكل الوثيقة السياسية المركزة التي ستصدر كوثيقة ختامية للمؤتمر.
    The declaration adopted as the outcome of the conference is a strong call for dialogue among civilizations and respect for cultural diversity. UN ويشكل الإعلان، الذي اعتُمد كوثيقة ختامية للمؤتمر، دعوة قوية إلى الحوار بين الحضارات وإلى احترام التنوع الثقافي.
    9. To this end, the AWG-LCA is seeking to develop a comprehensive and balanced outcome to enable the full, effective and sustained implementation of the Convention through long-term cooperative action now, up to and beyond 2012. UN 9- ولهذه الغاية، يسعى فريق العمل التعاوني إلى وضع وثيقة ختامية شاملة ومتوازنة تفسح المجال للتنفيذ الكامل والفعال والمستمر للاتفاقية عن طريق العمل التعاوني الطويل الأجل الآن وحتى عام 2012 وما بعده.
    UNAMID and the mediation are consolidating into an outcome document the recommendations provided by civil society in the consultations. UN وتقوم العملية المختلطة وفريق الوساطة بتوحيد التوصيات التي قدمها المجتمع المدني في هذه المشاورات في وثيقة ختامية.
    So it wasn't entirely a peaceful moment of closure. Open Subtitles لم تكن لحظة ختامية هادئة بالكامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد