Such institutions can undertake TCDC whether in the field of training and studies or in expert services and transfer of technology. | UN | وبوسع هذه المؤسسات أن تقوم بهذا التعاون سواء في مجال التدريب والدراسات أو في مجال خدمات الخبراء ونقل التكنولوجيا. |
In cooperation with the United Nations Country Team, OHCHR Nepal supports a resource centre for both Assembly members and the public to increase access to expert services and public awareness related to the Constitution. | UN | ويقوم مكتب المفوضية في نيبال، بالتعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة، بدعم مركز موارد لكل من أعضاء الجمعية والجمهور لزيادة فرص الحصول على خدمات الخبراء وإذكاء الوعي فيما يتعلق بالدستور. |
IAEA will provide the necessary coordination and funding for the provision of expert services and training through workshops and seminars. | UN | وستتولى الوكالة التنسيق والتمويل الضروريين لتوفير خدمات الخبراء والتدريب من خلال حلقات العمل والحلقات الدراسية. |
Securing the services of experts to examine evidence, to advise counsel and to testify at trial is critical. | UN | ويعد الحصول على خدمات الخبراء لفحص الأدلة، وإسداء المشورة للمحامين، والشهادة في المحاكمة، أمرا بالغ الأهمية. |
Provision of expert services and survey missions | UN | توفير خدمات الخبراء والبعثات الاستقصائية |
IAEA will provide for the necessary coordination and funding for the provision of expert services and training through workshops and seminars. | UN | وستقدم الوكالة التنسيق والتمويل اللازمين لتوفير خدمات الخبراء والتدريب من خلال حلقات العمل والحلقات الدراسية. |
In all, so far nearly 24 person-months of expert services have been mobilized. | UN | وبوجه عام تمت حتى اﻵن تعبئة نحو ٢٤ شهر عمل من خدمات الخبراء. |
38. The College was asked to provide ad hoc support to organizations in the United Nations system through workshops and other expert services. | UN | 38 - طُلب إلى الكلية تقديم دعم مخصوص لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن طريق حلقات عمل وغيرها من خدمات الخبراء الأخرى. |
expert services generated additional income from various entities of the United Nations system. | UN | وولدت خدمات الخبراء إيرادات من عدة كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
This leads to a continuous process of hiring consultants in quite significant numbers to deliver expert services. | UN | وهذا ما يفضي إلى عملية مستمرة من التعاقد مع الاستشاريين بأعداد كبيرة شيئاً ما لتقديم خدمات الخبراء. |
OIC has also sought the support of ESCAP regarding expert services for training activities for the transfer of environmental technology. | UN | كما طلبت منظمة المؤتمر اﻹسلامي الدعم من اللجنة بشأن توفير خدمات الخبراء فيما يتعلق بأنشطة التدريب في ميدان نقل التكنولوجيا البيئية. |
41A.5 The increase for this item relates to travel and subsistence for expert services in the reviews and appeals area. | UN | ٤١-ألف-٥ تتعلق الزيادة بالنسبة لهذا البند بالسفر وبدل اﻹقامة مقابل خدمات الخبراء في مجال المراجعات والطعون. |
Ukraine offers the relevant expert services to the IAEA, free of charge, in the context of the International Project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles. | UN | وتقدم أوكرانيا للوكالة خدمات الخبراء المختصين في هذا المجال، بالمجان، في إطار المشروع الدولي للمفاعلات النووية ودورات الوقود الابتكارية. |
The Support Officers functioned at full capacity as the Units continued to ensure expert services to victims and witnesses, including counselling as well as practical and social support. | UN | وقد عمل موظفو الدعم كامل قدراتهم حيث واصلت الوحدة تأمين خدمات الخبراء للضحايا والشهود، بما في ذلك تقديم المشورة إضافة إلى الدعم العملي والاجتماعي. |
A. Advisory services of experts in the field of legislative reform | UN | خامسا- اﻷداء ألف- خدمات الخبراء الاستشارية في مجال الاصلاح التشريعي |
2. Expresses its appreciation to Member States contributing to the United Nations crime prevention and criminal justice programme, through extrabudgetary funding, the provision of associate experts, manuals and training material, and the services of experts for training purposes and advisory missions, and requests those Member States to continue their support; | UN | ٢ ـ يعرب عن تقديره للدول اﻷعضاء التي تساهم في برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عن طريق التمويل خارج اطار الميزانية، وتوفير الخبراء المعاونين والكتيبات الارشادية ومواد التدريب، وتقديم خدمات الخبراء ﻷغراض التدريب والبعثات الاستشارية، ويرجو من تلك الدول اﻷعضاء أن تواصل دعمها؛ |
2. Expresses its appreciation to Member States contributing to the United Nations crime prevention and criminal justice programme, through extrabudgetary funding, the provision of associate experts, manuals and training material, and the services of experts for training purposes and advisory missions, and requests those Member States to continue their support; | UN | ٢ ـ يعرب عن تقديره للدول اﻷعضاء التي تساهم في برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عن طريق التمويل خارج اطار الميزانية، وتوفير الخبراء المعاونين والكتيبات الارشادية ومواد التدريب، وتقديم خدمات الخبراء ﻷغراض التدريب والبعثات الاستشارية، ويرجو من تلك الدول اﻷعضاء أن تواصل دعمها؛ |
Mauritius may also provide the services of resource persons for international and regional workshops relating to the combating of terrorism. | UN | وبوسعها أيضا توفير خدمات الخبراء لحلقات العمل الدولية والإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
While the Office of the Capital Master Plan uses the services of external programme management consultants, the consultants are part of, not independent of, the project team. | UN | وفي حين يستخدم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر خدمات الخبراء الاستشاريين لإدارة البرامج، فإن هؤلاء الخبراء جزء من فريق المشروع وليسوا مستقلين عنه. |
experts services of national consultants related to: | UN | تتعلق خدمات الخبراء التي يقدمها مستشارون وطنيون بما يلي: |
Projects are charged at a standard cost for the provision of experts' services. | UN | وتحسب في المشاريع كلفة موحدة لتوفير خدمات الخبراء. |