I didn't have a choice. The thing got out of control. | Open Subtitles | لم يكن أمامي أختيار ، الأمر خرج عن زمام السيطرة |
I guess there was a party and it got out of hand. | Open Subtitles | أعتقد كان هناك طرف وان الامر خرج عن نطاق السيطرة. |
It's a police problem now. Damn kid's out of control. | Open Subtitles | هذه مشكلة الشرطة الآن، الفتى اللعين خرج عن السيطرة |
You know, he went out of his way to win over my sister, so that says a lot. | Open Subtitles | أتعلمي ، لقد خرج عن إطاره حتى تُعجب به أخيتي لذا فهذا يكفي عن قول الكثير |
This thing with our girls has gotten out of control. | Open Subtitles | هذا الشئ الذي يحدث مع فتياتنا خرج عن السيطرة |
If Prime has gone off the rails for any reason, we have a serious problem. | Open Subtitles | إذا كان برايم خرج عن المسار لأي سبب، فلدينا مشكلة بالفعل |
What's your husband doing? Castle, this is getting out of hand. | Open Subtitles | ماذا يفعل زوجك؟ كاسل, هذا خرج عن السيطرة |
Drop an agent like that if they got out of line. | Open Subtitles | تسقط العميل هكذا إذا خرج عن الخطة المرسومة |
First thing I felt was an argument outside the restaurant got out of hand. | Open Subtitles | أوّل ماشعرت به كان شجارًا خارج المطعم خرج عن السيطرة |
I'm the one who sent him out to get more, and it got out of control. | Open Subtitles | أنا واحد الذي أرسله إلى الحصول على أكثر من ذلك، وأنه خرج عن نطاق السيطرة. |
I thought that was a drunken brawl that got out of control. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنه كان شجارًا مخمورًا خرج عن السيطرة |
I mean, it's been fun, but it's out of control now. | Open Subtitles | أعني ، انها كانت ممتعة لكنه خرج عن نطاق السيطرة الآن |
Bearded maniacs are stealing money out of our toilets. I'd say it's out of hand. | Open Subtitles | رجال ملتحون مجانين يسرقون الأموال من مرحاضنا ، أنا أقول أن الأمر خرج عن السيطرة |
You're the only person in my whole life who went out of his way to help me. | Open Subtitles | انت الشخص الوحيد في كامل حياني الذي خرج عن طريقه ليساعدني |
At first, this was funny, but it's gotten out of hand. | Open Subtitles | في البداية ذلك كان مضحكاً ولكنّ الأمر خرج عن سيطرتنا |
Well, that choo-choo has gone off the rails, right? | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أن هذا القطار قد خرج عن مساره ، أليس كذلك ؟ |
Mr Branson said it was getting out of hand when they left. | Open Subtitles | السيد "برانسون" قال بأن الأمر خرج عن السيطرة عندما هم غادروا |
Murray Hare came out of the blocks and built a big lead over Walter Tortoise. | Open Subtitles | موري الأرنب خرج عن قالبه و بنى فارق كبير على السلحفاة ولتر |
We need to fuse the spine together, and I need to know immediately if the screw is out of alignment. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى دمج العمود الفقري معا, واريد ان اعلم في الحال اذا المسمار خرج عن مساره. |
You have to understand this got way out of control. | Open Subtitles | عليك أن تفهمي أنّ هذا الأمر خرج عن السيطرة |
It appears that disarmament has gone out of fashion. | UN | ويبدو أن نزع السلاح خرج عن النمط السائد. |
Look, this whole thing got a little out of hand, all right, and I know you got a big client coming in, and you're a little uptight, but there's an easy compromise. | Open Subtitles | اسمع ، الامر بـ أكمله خرج عن السيطرة حسناً ، أعلم وصول عميل مهم لك و أنت عصبي قليلاً |
The explosion was so strong that the freight train, carrying black oil, went off the rails. | UN | وكان الانفجار قويا إلى درجة أن قطار نقل البضائع ينقل النفط الأسود، خرج عن السكة. |
You might be the only one who can deal with things if he gets out of hand. | Open Subtitles | قد تكون الوحيد الذي بوسعه التعامل مع الأمور إذا خرج عن السيطرة |
However, the draft resolution has departed from some key aspects of the Group's report. | UN | غير أن مشروع القرار خرج عن بعض الجوانب الرئيسية لتقرير الفريق. |