Consequently, by the end of 1993, Ukraine will have suffered direct losses of more than $4 billion in the State sector alone. | UN | وتبعا لذلك ، ستعاني أوكرانيا بنهاية عام ١٩٩٣ من خسائر مباشرة تزيد على ٤ بلايين دولار في القطاع الحكومي وحده. |
A State should only be able to exercise diplomatic protection on behalf of shareholders when the shareholders suffered unrecovered direct losses. | UN | ينبغي أن تكون الدولة قادرة فقط على ممارسة الحماية الدبلوماسية لمساهميها عندما تلحق بهم خسائر مباشرة غير قابلة للتعويض. |
Nonetheless, piracy has led to direct losses in our economy of over 4 per cent of gross domestic product. | UN | ومع ذلك، أدت القرصنة إلى خسائر مباشرة لاقتصادنا بلغت ما يزيد على 4 في المائة من الناتج القومي الإجمالي. |
It is estimated that malaria costs Africa more than $12 billion each year in direct losses. | UN | ويقدر أن الملاريا تكلف أفريقيا خسائر مباشرة أكثر من 12 بليون دولار في السنة. |
These damages were not the cause of direct losses for UNHCR. | UN | ولم تتسبب هذه الأضرار بأي خسائر مباشرة للمفوضية. |
These damages were not the cause of direct losses for UNHCR. | UN | ولم تتسبب هذه الأضرار بأي خسائر مباشرة للمفوضية. |
Rather, the correct standard is the one articulated in draft article 12 itself: whether the shareholders have suffered direct losses. | UN | بل المعيار الصحيح هو المعيار المبين في مشروع المادة 12 ذاته: أي ما إذا كان حملة الأسهم قد تكبدوا خسائر مباشرة. |
Shareholders may suffer direct losses even when the action is not " aimed " at their direct rights. | UN | ويمكن أن يتكبد حملة الأسهم خسائر مباشرة حتى عندما لا " يستهدف " الإجراء حقوقهم مباشرة. |
2 Losses sustained in funding expenditure on items that panels of Commissioners have not found to be direct losses | UN | الخسائر المتكبدة عند سد النفقات المتعلقة بالبنود التي رأت أفرقة المفوضين أنها ليست خسائر مباشرة |
Accordingly, the Panel finds that any financing losses that in fact arose as a result of funding losses, to the extent of such adjustments, are not themselves direct losses. | UN | ووفقاً لذلك، يرى الفريق أن أية خسائر تمويلية نجمت فعلاً عن دفع أموال بسبب الخسائر لا تعتبر هي نفسها خسائر مباشرة بقدر ما تتعلق بتلك التسويات. |
They are not direct losses and do not fall within the jurisdiction of the Commission. | UN | وهي ليست خسائر مباشرة ولا تقع ضمن صلاحيات اللجنة. |
Consequently, the Panel determines that these associated costs are not direct losses and are thus non-compensable. | UN | وعليه، يقرر الفريق أن هذه التكاليف المرتبطة بالشحن ليست خسائر مباشرة ومن ثم فهي غير قابلة للتعويض. |
Draft article 12 restates the customary international law rule that a State of nationality of shareholders can exercise diplomatic protection on their behalf when they have suffered direct losses. | UN | يؤكد مشروع المادة 12 من جديد القانون الدولي العرفي الذي يقضي بأنه يجوز لدولة جنسية حملة الأسهم ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالحهم عندما يتكبدون خسائر مباشرة. |
The Panel is therefore unable to verify whether the Claimant sustained any of the asserted losses, or determine whether they are direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولذلك لا يستطيع الفريق أن يتحقق مما إذا كانت الجهة المطالبة قد تكبدت أياً من الخسائر المزعومة، أو أن يقرر ما إذا كانت هذه الخسائر خسائر مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Panel finds, however, that the Claimant did not demonstrate that the claimed losses were direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويستنتج الفريق مع ذلك أن الجهة المطالبة لم تثبت أن الخسائر المطالب بها كانت خسائر مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
In summary, BOTAS contended that it suffered direct losses from Iraq's breach of its contractual obligations to ensure a continuous flow of crude oil through the Iraq-Turkey pipeline and to make contractually mandatory payments. | UN | وبإيجاز، ادعت شركة بوتاس أنها تكبدات خسائر مباشرة من انتهاك العراق لالتزاماته التعاقدية بضمان استمرار تدفق النفط الخام بواسطة أنبوب النفط بين العراق وتركيا، وبتسديد المدفوعات الملزمة بموجب العقد. |
In the context of the losses set out above, reasonable costs which have been incurred to mitigate those losses are direct losses. | UN | 51- وفيما يخص الخسائر السالفة الذكر تعتبر التكاليف المعقولة المتكبدة لتخفيف حدة هذه الخسائر خسائر مباشرة. |
The Panel recommended no compensation for these claims both on an evidentiary basis and on the basis that such voluntary payments were not direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وأوصى الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هاتين المطالبتين على أساس إثباتي وكذلك على أساس أن هذه المدفوعات الطوعية لا تعتبر خسائر مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
In the context of the losses set out above, reasonable costs which have been incurred to mitigate those losses are direct losses. | UN | 51- وفيما يخص الخسائر السالفة الذكر تعتبر التكاليف المعقولة المتكبدة لتخفيف حدة هذه الخسائر خسائر مباشرة. |
The Panel finds that the evidence provided in response to Procedural Order No. 65 is insufficient to demonstrate the Government’s funding of any direct loss sustained by KAC beyond that compensated by the receipt of the insurance proceeds. | UN | ويرى الفريق أن الأدلة التي قُدِّمت رداً على الأمر الإجرائي رقم 65 غير كافية لإثبات تمويل الحكومة لأي خسائر مباشرة تكبدتها الشركة الكويتية لخدمات الطيران فيما يتجاوز الخسائر التي عوِّضت عنها باستلام حصيلة التأمين. |
However, in 2002, 600 million people had been affected by over 500 disasters costing US$55 billion worth of direct damage, especially that caused by the floods in Europe. | UN | ومع هذا، وفي أثناء عام 2002، أصيب 600 مليون فرد بأكثر من 500 كارثة، مما أدى إلى خسائر مباشرة تبلغ 55 بليون دولار، وهذا يرجع إلى حد كبير لما وقع بأوروبا من فيضانات طوفانية. |
Official sources state that Cuba sustained direct damages of US$ 3.5 billion, while indirectly it has lost an additional US$ 3.3 billion (because of the impossibility of renegotiating its foreign debt). | UN | وذكرت المصادر الرسمية أن كوبا تكبدت خسائر مباشرة قدرها ٣,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، بينما خسرت، بصورة غير مباشرة، مبلغا إضافيا قدره ٣,٣ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة )بسبب استحالة إعادة التفاوض على ديونها الخاجية(. |
Direct and indirect losses result for both consumers and producers. | UN | ويؤدي ذلك إلى خسائر مباشرة وغير مباشرة للمستهلكين والمنتجين على حد سواء. |