Especially with someone out there trying to kill me. | Open Subtitles | خصوصا مع وجود شخص ما بالخارج يحاول قتلي. |
Because I did well, Especially with this great band is Sabbath, | Open Subtitles | لأنني فعلت جيدا، خصوصا مع هذا النطاق الكبير هو ساباث، |
Especially with punks like you who think they can bluff me. | Open Subtitles | خصوصا مع الأشرار مثلك الذين يعتقدون أنهم يستطيعون خداع لي. |
Especially with all this film prep that we have, so, let's get cracking. | Open Subtitles | خصوصا مع استعدادنا لهذا الفيلم هذا ما لدينا اذا لنذهب للعمل. |
EuroJust was forming agreements with non-European States, particularly with States that were candidates for membership in the European Union. | UN | وتعقد هيئة يوروجوست اتفاقات مع بلدان غير أوروبية، خصوصا مع بلدان مرشحة لعضوية الاتحاد الأوروبي. |
There was a call for States to strengthen their cross-border investigation efforts, in particular with their neighbours, so as to better support the technique. | UN | ودعيت الدول إلى أن تعزّز جهود تحرياتها عبر الحدود، خصوصا مع الدول المجاورة، بهدف توفير تأييد أفضل لهذا الأسلوب. |
I wasn't sure if it was tied to your investigion, Especially with the upcoming presidential visit. | Open Subtitles | لم أكن واثقة ان كان هذا مرتبط بتحقيقك خصوصا مع زيارة الرئيس القادمة |
For obvious reasons, she felt unsafe here, Especially with that officer posted outside her door. | Open Subtitles | لسبب واضح هى شعرت انها لم تكن بأمان هنا خصوصا مع وجود حارس الشرطى الرابض بجوار غرفتها |
There are several studies that show that when children are watching television, Especially with food commercials, they're primed to eat more. | Open Subtitles | هناك عدة دراسات أظهرت أنه عندما الأطفال يشاهدون التلفاز خصوصا مع إعلانات الأطعمة إنهم مهيئين لأكل أكثر |
Well, I couldn't let him get away, Especially with all this being my fault. | Open Subtitles | لم اتستطع ان ادعه يفلت بفعلتة خصوصا مع كل ما يجري هو خطائي |
There was no way she would have showed up if she didn't think she was safe, Especially with the child. | Open Subtitles | ما كانت لتُظهر نفسها إن اعتقدت أنّ المكان غير آمن خصوصا مع الطفلة |
Especially with the CIA involved. | Open Subtitles | خصوصا مع وكالة المخابرات المركزية المعنية. |
I know it's a lot to deal with, Especially with everything else going on, but after the baptism-- | Open Subtitles | اعرف بأن ذلك كثيرا للتعامل معه خصوصا مع حدوث كل هذا ولكن بعد التعميد |
Especially with the health inspector showing up twice in as many months. | Open Subtitles | خصوصا مع المفتش الصحة تظهر مرتين في غضون عدة أشهر. |
Especially with the furniture in this house. | Open Subtitles | ان نلبي طلبات الابن خصوصا مع الأثاث في هذا البيت. |
Especially with troubled pasts and crazy drug-addict parents. | Open Subtitles | خصوصا مع الماضي المضطرب و الآباء المنحرفين |
They like picking fights, Especially with tribes who are peaceful. | Open Subtitles | يحبون اختيار القتال خصوصا مع القبائل المسالمة |
Especially with all the whispering about somebody being not quite right in our midst. So there now remains to consider the murder of Mademoiselle Blanche. | Open Subtitles | خصوصا مع كل الهمس بشأن شخص ليس على ما يرام تماما في وسطنا |
Cataracts... easy to get rid of nowadays Especially with our prototype. | Open Subtitles | اعتام عدسة العين سهل التخلص منه في هذه الأيام خصوصا مع نموذج البدائي سوف تكون كأنها جديدة |
We could try conscious sedation, but there are risks, particularly with the irregular heartbeat. | Open Subtitles | يمكننا المحاولة بالتخدير الواعي, لكن هناك بعض المخاطر, خصوصا مع عدم إنتظام ضربات القلب |
The existence and implementation of instruments focused on law enforcement cooperation and operational coordination, in particular with neighbouring countries, are important in countering cases of cross-border kidnapping. | UN | ويعد وجود وتنفيذ صكوك تركّز على التعاون في إنفاذ القانون وتنسيق العمليات، خصوصا مع البلدان المجاورة، مهمّاً في التصدّي لحالات الاختطاف عبر الحدود الوطنية. |
That's a nice thing you did for Oscar, especially given your condition. | Open Subtitles | هذا شيئ جميل الذي فعلته لأوسكار خصوصا مع حالتك |