Since 2013, the Office of Slovenia for Youth has been coordinating the CoE No hate speech movement campaign. | UN | ومنذ عام 2013، يقوم مكتب سلوفينيا للشباب بتنسيق حملة حركة مناهضة خطاب الكراهية التابعة لمجلس أوروبا. |
hate speech on the Internet is still widespread and not effectively addressed. | UN | ولا يزال خطاب الكراهية منتشراً على الإنترنت دون التصدي له بفعالية. |
Estonia encouraged Finland to continue its efforts to address the rise of hate speech in public forums. | UN | وشجعت إستونيا فنلندا على مواصلة جهودها الرامية إلى معالجة تزايد خطاب الكراهية في المنتديات العامة. |
He also stressed that hate speech by a politician it should be seen as an aggravating circumstance. | UN | كما شدد على أن خطاب الكراهية الذي يمارسه السياسي ينبغي اعتباره ظرفاً من الظروف المشددة. |
The aim of the conference was to examine these issues in historical and contemporary contexts and discuss ways to eradicate hate speech. | UN | وكان الهدف من المؤتمر دراسة هذه القضايا في سياقاتها التاريخية والمعاصرة، ومناقشة سبل القضاء على خطاب الكراهية. |
It merely promulgated hate speech. | UN | وهذا المشروع يعمل فحسب على نشر خطاب الكراهية. |
Almost invariably, outbreaks of genocidal war had been preceded by a systematic increase in racist speech and in hate speech in general. | UN | فإن نشوب حرب لإبادة الأجناس سبقتها زيادة منهجية في الخطاب العنصري وفي خطاب الكراهية بوجه عام. |
hate speech expressed in the media and by some politicians had exacerbated intolerance and stigmatization. | UN | وأدّى خطاب الكراهية في وسائط الإعلام وعلى لسان بعض الساسة إلى تفاقم التعصب والوصم. |
Brazil asked Italy to provide further details regarding its measures to prevent and combat hate speech. | UN | وطلبت البرازيل إلى إيطاليا تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير التي اتخذتها لمنع خطاب الكراهية ومكافحته. |
Bangladesh highlighted instances of hate speech targeting foreign nationals, Arabs, Muslims and Roma. | UN | وأشارت بنغلاديش إلى انتشار خطاب الكراهية الذي يستهدف الرعايا الأجانب والعرب والمسلمين وأفراد طائفة الروما. |
It asked about the Anti-Discrimination Act and measures to combat hate speech. | UN | واستفسرت عن قانون مناهضة التمييز وعما إذا كانت قد اتخذت أية تدابير لمكافحة خطاب الكراهية. |
Fighting hate speech was, however, only one of several obligations States had to fight discrimination. | UN | بيد أن مكافحة خطاب الكراهية لا تشكل إلا واحدا من عدة التزامات تقع على كاهل الدول لمكافحة التمييز. |
He argued that hate speech was but a symptom of a more profound disease, which was racism and intolerance. | UN | ودفع بأن خطاب الكراهية ما هو إلا عَرَض لمرض أكثر تغلغلا هو العنصرية والتعصب. |
Definitions of hate speech had to recognize that incitement must be directly related to individuals or groups. | UN | ويجب أن تُقِر تعاريف خطاب الكراهية بأن التحريض على الكراهية يجب أن يكون له علاقة مباشرة بأفراد أو جماعات. |
Others emphasized that the prohibition of hate speech did not necessarily lead to the eradication of discrimination, as evidenced by the situation in countries with very robust hate speech legislation. | UN | وأكد آخرون أن منع خطاب الكراهية لا يؤدّي بالضرورة إلى القضاء على التمييز، وهو ما تشهد عليه الحالة في بلدان لديها تشريعات صارمة للغاية لمنع خطاب الكراهية. |
Unfortunately, the step from hate speech to hate crime is easily made. | UN | ولسوء الطالع، أن من اليسير التحول من خطاب الكراهية إلى الجريمة المدفوعة بالكراهية. |
The sources had also mentioned that the media were engaging in pervasive hate speech and rampant homophobia. | UN | وذكرت تلك المصادر أيضاً أن وسائط الإعلام منطلقة في استخدام خطاب الكراهية المنتشر ورهاب المثلية الجنسية المتفشي. |
I am also concerned about the hate speech that marred the Vidovdan celebrations. | UN | وأشعر بالقلق أيضا إزاء خطاب الكراهية الذي طغى على احتفالات فيدوفدان. |
The Prosecutors' Code of Ethics specifically regulates hate speech. | UN | وتحكم مدونة الأخلاق للمدعين العامين على وجه التحديد خطاب الكراهية. |
Civil remedies are available to victims of racial hate speech under relevant legislation. | UN | وتُتيح القوانين ذات الصلة سبل انتصاف مدنية لضحايا خطاب الكراهية العنصرية. |
Should there be violations of the provisions of the Law referring to the prohibition of instigating discrimination or hate speeches directed at members of national minorities, the Republic Broadcasting Agency Council may impose one of the following measures: pronounce a reprimand, issue a warning and temporarily or permanently revoke a broadcasting licence. | UN | وإذا حدثت انتهاكات لأحكام القانون التي تشير إلى حظر التحريض على التمييز ضد أفراد الأقليات القومية أو على خطاب الكراهية الموجه ضدهم، فإنه يجوز لمجلس وكالة البث الإذاعي والمتلفز لجمهورية صربيا أن يفرض أحد التدابير التالية وهي: اللوم والإنذار وإلغاء ترخيص البث بصورة مؤقتة أو دائمة. |
This could prove to be most effective in tackling incitement to racial and religious hatred and the dissemination of hate speech through this medium. | UN | حيث يمكن أن يتيح هذا النهج أكثر الوسائل فعالية في التصدي للتحريض على الكراهية العنصرية والدينية ونشر خطاب الكراهية عبر هذه الوسيلة. |