ويكيبيديا

    "خطر حقيقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • real risk
        
    • real danger
        
    • real threat
        
    • is real
        
    • serious risk
        
    • serious danger
        
    • a real
        
    • genuine risk
        
    • substantial risk
        
    • real menace
        
    There was also a real risk of a conflict among Kosovo Albanians. UN وكان ثمة أيضا خطر حقيقي باندلاع صراع فيما بين ألبان كوسوفو.
    There is a real risk that the changing climate could trigger forced migration in many countries, spilling over into potential conflicts over access to water and arable land. UN وثمة خطر حقيقي من أن يتسبب تغير المناخ في النـزوح الإجباري في بلدان كثيرة، الذي يتسبب بدوره في صراعات محتملة على المياه والأراضي الصالحة للزراعة.
    There was a real risk of MINURSO being used to protect the status quo. UN وهناك خطر حقيقي من استخدام البعثة لحماية الوضع القائم.
    There is now a real danger that widespread armed activity will resume. UN وثمة خطر حقيقي الآن من معاودة النشاط المسلح على نطاق واسع.
    Another real danger is that research will neglect the genetic bases of disease among relatively isolated, traditional communities. UN وثمة خطر حقيقي آخر يكمن في إهمال البحوث للأسس الوراثية للمرض لدى المجتمعات التقليدية المعزولة نسبياً.
    There had to be a real threat to the life of the nation and emergency measures had to be proportionate to the circumstances. UN ويقتضي ذلك وجود خطر حقيقي يتهدد حياة الأمة وعندها يتعين أن تكون التدابير المتخذة في ظل حالات الطوارئ متناسبة مع الظروف.
    There exists a real risk of terrorist groups' acquiring and using nuclear materials or weapons of mass destruction. UN فثمة خطر حقيقي من حصول الجماعات الإرهابية على مواد نووية أو أسلحة دمار شامل واستخدامها.
    He suggested asking the United Kingdom to cite specific cases where diplomatic assurances had proved successful, in spite of a real risk of the deportee being tortured. UN واقترح أن يطلب إلى المملكة المتحدة أن تذكر قضايا محددة أثبتت فيها الضمانات الدبلوماسية نجاحها على الرغم من وجود خطر حقيقي لتعرض المرحلين للتعذيب.
    There was a real risk that the least developed countries would see a reduction in their access to grants and credit. UN وهناك خطر حقيقي من أن تشهد أقل البلدان نموا انخفاضا في حصولها على المنح والقروض.
    More significantly, the real risk arises that witnesses will be discouraged from participating in war crimes proceedings. UN والأهم من ذلك هو نشوء خطر حقيقي يتمثل في ثني الشهود عن المشاركة في الدعاوى المتعلقة بجرائم الحرب.
    There is a real risk that these countries, especially the least developed among them, and other structurally weak economies, could become further marginalized. UN ويلوح خطر حقيقي بأن يزداد تهميش هذه البلدان، خصوصا أقلها نموا، والبلدان اﻷخرى ذات الاقتصادات الضعيفة هيكليا.
    A real risk of HIV transmission to the partner(s) exists UN أن يكون هناك خطر حقيقي يهدد بنقل عدوى فيروس نقص المناعة البشري إلى الشريك
    As a surgeon, you'd know exactly where to carve yourself, so you'd never be in any real danger. Open Subtitles ك جرّاح، أنت تَعْرفُ بالضبط أين تَقْطعُ نفسك، لذا أنت لَنْ تَكُونَ في أيّ خطر حقيقي.
    Unless I put myself in real danger, too! For my family's sake! Open Subtitles مالم اضع نفسي في خطر حقيقي ، ايضا ً لأجل عائلتي
    There is a real danger that those who had no part in causing the crisis will be the people who suffer most deeply. UN هناك خطر حقيقي يتمثل في أن الناس الذين لم يكن لهم دور في التسبب بنشوب الأزمة سيكونون الأكثر معاناة.
    There is a real danger of such toxic waste falling into the hands of terrorists. UN وهناك خطر حقيقي من وقوع هذه النفايات السامة في أيدي الإرهابيين.
    Feelings on both sides were at a fever pitch and there was a real danger of the situation spiralling out of control. UN وكانت المشاعر في أوج اشتعالها بين الجانبين وكان هناك خطر حقيقي من تصاعد الموقف وخروجه عن نطاق السيطرة.
    At the current time, however, there is a real threat of the existing arrangements being disrupted. UN على أنه يوجد في الوقت الحاضر خطر حقيقي بإيقاع الخلل في الترتيبات القائمة.
    Moreover, the danger of a nuclear device falling into the hands of terrorists is real and present. UN وعلاوة على ذلك، فإن خطر وقوع أي جهاز نووي في أيدي الإرهابيين خطر حقيقي وماثل.
    We must prevent weapons from being transferred when there is a serious risk that they will contribute to the violation of human rights and humanitarian law. UN ويجب علينا منع نقل الأسلحة حينما يكون هناك خطر حقيقي من أن تسهم هذه الأسلحة في انتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    There is a serious danger of duplication, conflicting programmes, waste, and the adoption of inconsistent legal norms. UN ويوجد خطر حقيقي من الازدواج، والبرامج المتضاربة، والتبديد، واعتماد معايير قانونية متعارضة.
    The Committee considers that all of these factors indicate a real and personal risk of torture should the complainants be returned to Iran. UN وترى اللجنة أن جميع هذه العوامل تدل على وجود خطر حقيقي وشخصي للتعرض للتعذيب في حالة إعادة أصحاب الشكوى إلى إيران.
    That's a genuine risk to your unborn child. Open Subtitles وهذا خطر حقيقي على الطفل الذي لم يولد بعد.
    The State party justified the decision by the fact that the complainant had failed to establish that he faced a substantial risk of torture in his country of origin. UN وبررت الدولة الطرف قرارها بعدم تقديم صاحب الشكوى ما يدل على وجود خطر حقيقي للتعذيب في بلده الأصلي.
    They're a real menace. I hear you've been checking up on me. Open Subtitles انها خطر حقيقي سمعت بأنك تتحرى عني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد