In addition, I would like to thank all countries for their constructive deliberations over the past few weeks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أشكر جميع البلدان على مداولاتها البناءة خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
At the same time, the situation on the Korean peninsula has shown signs of moving in a positive direction over the past few weeks. | UN | وفي الوقت ذاته، أظهرت الحالة في شبه الجزيرة الكورية بوادر على التحرك في اتجاه إيجابي خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
He reported that the Special Representative of the Secretary-General, Dieter Boden, had noticed a deterioration in the political climate during the past few weeks. | UN | وذكر أن الممثل الخاص للأمين العام، ديتر بودن، لاحظ حدوث تدهور في المناخ السياسي خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
during the past few weeks, we witnessed once again a negotiating process that called into question the Organization's most fundamental principles. | UN | خلال الأسابيع القليلة الماضية شهدنا مرة أخرى عملية تفاوض تشكك في أهم المبادئ الأساسية للمنظمة. |
I'd not seen a lot of Simon in the past few weeks, cos he had a new hobby: | Open Subtitles | لم أرى سايمون كثيرا خلال الأسابيع : القليلة الماضية, لأن لديه هواية جديدة |
The choice of a possible European action here, designed to support MONUC's efforts, has been referred to over the last few weeks. | UN | وقد أشير خلال الأسابيع القليلة الماضية إلى خيار إجراء محتمل من جانب الاتحاد الأوروبي، يكون مصمما لدعم جهود بعثة منظمة الأمم المتحدة. |
That this assessment was not shared by the world's public opinion has become evident in recent weeks. | UN | ولكن اتضح خلال اﻷسابيع القليلة الماضية أن الرأي العام العالمي لا يشارك في هذا الرأي. |
We share the frustration expressed by many over the past few weeks in regards to the CD's current stalemate. | UN | إننا نتقاسم الشعور بالإحباط الذي أعرب عنه الكثيرون خلال الأسابيع القليلة الماضية فيما يخص المأزق الحالي لمؤتمر نزع السلاح. |
Public debate over the past few weeks has sharply focused on the question of the eligibility of States. | UN | لقد ركزت المناقشات العامة خلال الأسابيع القليلة الماضية بشدة على مسألة أهلية الدول. |
5. over the past few weeks, the European Union had been working to bring the draft resolution into line with those developments. | UN | 5 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي كان يعمل خلال الأسابيع القليلة الماضية على اتساق مشروع القرار مع هذه التطورات. |
The generosity and support we have seen over the past few weeks have set a new standard for our global community. | UN | وقد حدد السخاء والدعم اللذان شهدناهما خلال الأسابيع القليلة الماضية معيارا جديدا لمجتمعنا العالمي. |
I am writing to inform you of an alarming number of terror attacks carried out by Palestinian terrorists operating in the Gaza Strip over the past few weeks. | UN | أكتب إليكم لأبلغكم بالعدد المريع للهجمات الإرهابية التي نفذها إرهابيون فلسطينيون نشطوا في قطاع غزة خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
What is more, our work during the past few weeks was, in effect, a continuation of last year's efforts. | UN | والأدهى، إن عملنا خلال الأسابيع القليلة الماضية كان، عملياً، مجرد استمرار لجهود العام الماضي. |
Therefore, he had not fixed a pattern for the order of speakers; instead, he had rotated the order during the past few weeks. | UN | ولذلك، فإنه لم يحدد نمطا ثابتا لترتيب المتكلمين؛ وبدلا من ذلك، فقد طبق تناوبا في الترتيب خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
As his country's ambassador for disarmament affairs, he has shown great skill and tenacity, and it has been an honour to work with him during the past few weeks. | UN | وكسفير لبلده في مجال نزع السلاح، أبدى مهارة وإصراراً عظيمين وتشرفت بالعمل معه خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
Israel, the occupying Power, has in the past few weeks continued to escalate its military aggression against the Palestinian people in the occupied Palestinian territories, particularly in the Gaza Strip. | UN | وقد قامت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، خلال الأسابيع القليلة الماضية بتصعيد عدوانها العسكري على الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وعلى وجه الخصوص في قطاع غزة. |
The events over the last few weeks could lead to new developments. | UN | ويمكن للأحداث التي وقعت خلال الأسابيع القليلة الماضية أن تؤدي إلى حصول تطورات جديدة. |
“We of course have raised and discussed some of the issues that have been prominent in recent weeks. | UN | " وقد قمنا، بطبيعة الحال، بإثارة ومناقشة بعض المسائل التي برزت خلال اﻷسابيع القليلة الماضية. |
Some concerns articulated in the last few weeks have not found expression in the documents to the satisfaction of all delegations. | UN | ولم تعبر الوثائق على نحو يرضي كل الوفود عن بعض الشواغل التي تم اﻹفصاح عنها خلال اﻷسابيع القليلة الماضية. |
It is my intention to preserve and build upon the momentum gained during the last few weeks. | UN | وإني لعازم على صون ومواصلة الحركة التي تولدت خلال اﻷسابيع القليلة الماضية. |
And all the resentment, all the mounting pressure of the last few weeks, suddenly it breaks. | Open Subtitles | و كل أنواع الإستيـــاء كل الضغوطات المتزايدة خلال الأسابيع القليلة الماضية فجأة طفت على السطح |
Oh, let's just say we've had our fill over the past couple weeks. | Open Subtitles | فلنقل أنّنا تناولنا حصّتنا خلال الأسابيع القليلة الماضية |
For the past few weeks I've been searching for the $8 million that went missing in my stock market hack. | Open Subtitles | خلال الأسابيع القليلة الماضية كنتُ أقوم بالبحث عن 8 ملايين دولار التي فقدت نتيجة أختراقي لبورصة الأوراق المالية |
these last few weeks, he's spent hours locked in the basement because he knows I can't go down there. | Open Subtitles | خلال الأسابيع القليلة الماضية قضى وقته بالساعات في القبو بعد إقفال الباب لأنه يعلم أني لا أستطيع النزول هناك |
In Bong county, over the past several weeks, UNICEF has lost nearly $1 million worth of drugs and supplies through looting of warehouses. | UN | وفي مقاطعة بونغ، فقدت اليونيسيف خلال اﻷسابيع القليلة الماضية أدوية وامدادات قيمتها حوالي ١ مليون دولار بسبب نهب مخازنها. |