Troop- and police-contributing countries have been kept informed through meetings and individual briefings. | UN | وقد تم إبقاء البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة على علم من خلال الاجتماعات والإحاطات الفردية. |
Participants in the partnership areas developed business plans through meetings, teleconferences and e-mail consultations. | UN | ووضع المشتركون في مجالات الشراكة خطط عمل من خلال الاجتماعات والمؤتمرات عن بعد والمشاورات بالبريد الإلكتروني. |
Parties engage in direct dialogue through meetings on substantive issues relating to the settlement of the conflict | UN | دخول الطرفين في حوار مباشر من خلال الاجتماعات بشأن المسائل الفنية المتصلة بتسوية الصراع |
At the strategic level, the security of United Nations personnel has been raised persistently during meetings with Member States. | UN | وعلى المستوى الاستراتيجي، ما برحت مسألة أمن موظفي الأمم المتحدة تثار باستمرار خلال الاجتماعات مع الدول الأعضاء. |
Provide logistical support to negotiators during meetings/negotiations; | UN | توفير الدعم اللوجستي للمفاوضين خلال الاجتماعات والمفاوضات؛ |
(iv) review this issue during the meetings of the States Parties. | UN | `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف. |
3. Efficient technical and substantive support is provided at meetings. | UN | 3 - توفير الدعم التقني والفني الناجع خلال الاجتماعات. |
Advice to the Government, through meetings, seminars and national and international experts, in the formulation of the National Human Rights Action Plan | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان |
Values of candidate women and girls are promoted through meetings, TV features, and other activities. | UN | ويتم الترويج لقيم المرشحات من النساء والفتيات من خلال الاجتماعات والتلفزيون وغير ذلك من الأنشطة. |
3. Dissemination or exchange of information on the status of technology or operational systems through meetings or publications and/or policy | UN | تعميم أو تبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات و/أو تنسيق السياسات |
or operational systems through meetings or publications 195-200 37 | UN | تعميم أو تبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات |
projects with operational applications of technology 220-239 43 or operational systems through meetings or publications 240-249 47 | UN | تعميم وتبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات |
:: Advice to the Government, through meetings, seminars and national and international experts, in the formulation of the National Human Rights Action Plan | UN | :: إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان |
Photographs taken during meetings in the Plenary Hall and during ceremonies will be put on display. | UN | ستعرض لمن يريد، الصور الفوتوغرافية الملتقطة خلال الاجتماعات المعقودة في قاعة الجلسات العامة أو أثناء الاحتفالات. |
review this issue during meetings of the High Contracting Parties of the Convention. | UN | `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية. |
The output was lower owing to the handling of many urgent peacekeeping issues during meetings through talking points, instead of through formal correspondence | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى تناول العديد من مسائل حفظ السلام الملحة خلال الاجتماعات عن طريق نقاط الحوار بدلا من المراسلات الرسمية |
Progress reports have been produced for over 30 industries during the meetings from 2006 through 2009. | UN | وقد أُنتجت تقارير مرحلية تغطي أكثر من 30 صناعة خلال الاجتماعات المعقودة في الفترة من 2006 إلى 2009. |
The Deputy Prime Minister undertook to address this issue at a later stage during the meetings. | UN | وتعهد نائب رئيس الوزراء بتناول هذه المسألة في مرحلة لاحقة خلال الاجتماعات. |
review this issue during the meetings of the States Parties. | UN | `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف. |
3. Efficient technical and substantive support are provided at meetings. | UN | 3 - توفير الدعم التقني والفني الناجع خلال الاجتماعات. |
in meetings with human rights observers, certain authorities affirmed that things that people might write during " normal times " might be prohibited and penalized during a state of emergency. | UN | وأكدت بعض السلطات خلال الاجتماعات مع مراقبين لحقوق الإنسان أن ما كان يُكتب " في الأوقات العادية " يمكن أن يكون محظوراً ويعاقب عليه بسبب حالة الطوارئ. |
Issues related to stability and security and the return of refugees and displaced persons were discussed at the meetings. | UN | ونوقشت خلال الاجتماعات المسائل المتعلقة بالاستقرار والأمن، وعودة اللاجئين والمشردين. |
It provides an opportunity for the Secretariat to report to the Parties on the relevant items, as requested, in a manner that will not necessarily take up undue time during the meeting. | UN | ويوفر ذلك الفرصة للأمانة لكي تبلغ الأطراف بشأن البنود ذات الصلة، حسبما يُطلب،وبصورة لا تهدر الوقت خلال الاجتماعات. |