"خلال الاجتماعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • through meetings
        
    • during meetings
        
    • during the meetings
        
    • at meetings
        
    • in meetings
        
    • at the meetings
        
    • meetings and
        
    • during the meeting
        
    Troop- and police-contributing countries have been kept informed through meetings and individual briefings. UN وقد تم إبقاء البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة على علم من خلال الاجتماعات والإحاطات الفردية.
    Participants in the partnership areas developed business plans through meetings, teleconferences and e-mail consultations. UN ووضع المشتركون في مجالات الشراكة خطط عمل من خلال الاجتماعات والمؤتمرات عن بعد والمشاورات بالبريد الإلكتروني.
    Parties engage in direct dialogue through meetings on substantive issues relating to the settlement of the conflict UN دخول الطرفين في حوار مباشر من خلال الاجتماعات بشأن المسائل الفنية المتصلة بتسوية الصراع
    At the strategic level, the security of United Nations personnel has been raised persistently during meetings with Member States. UN وعلى المستوى الاستراتيجي، ما برحت مسألة أمن موظفي الأمم المتحدة تثار باستمرار خلال الاجتماعات مع الدول الأعضاء.
    Provide logistical support to negotiators during meetings/negotiations; UN توفير الدعم اللوجستي للمفاوضين خلال الاجتماعات والمفاوضات؛
    (iv) review this issue during the meetings of the States Parties. UN `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف.
    3. Efficient technical and substantive support is provided at meetings. UN 3 - توفير الدعم التقني والفني الناجع خلال الاجتماعات.
    Advice to the Government, through meetings, seminars and national and international experts, in the formulation of the National Human Rights Action Plan UN إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    Values of candidate women and girls are promoted through meetings, TV features, and other activities. UN ويتم الترويج لقيم المرشحات من النساء والفتيات من خلال الاجتماعات والتلفزيون وغير ذلك من الأنشطة.
    3. Dissemination or exchange of information on the status of technology or operational systems through meetings or publications and/or policy UN تعميم أو تبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات و/أو تنسيق السياسات
    or operational systems through meetings or publications 195-200 37 UN تعميم أو تبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات
    projects with operational applications of technology 220-239 43 or operational systems through meetings or publications 240-249 47 UN تعميم وتبادل المعلومات عن حالة التكنولوجيا أو النظم التشغيلية من خلال الاجتماعات أو المنشورات
    :: Advice to the Government, through meetings, seminars and national and international experts, in the formulation of the National Human Rights Action Plan UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    Photographs taken during meetings in the Plenary Hall and during ceremonies will be put on display. UN ستعرض لمن يريد، الصور الفوتوغرافية الملتقطة خلال الاجتماعات المعقودة في قاعة الجلسات العامة أو أثناء الاحتفالات.
    review this issue during meetings of the High Contracting Parties of the Convention. UN `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.
    The output was lower owing to the handling of many urgent peacekeeping issues during meetings through talking points, instead of through formal correspondence UN يعزى انخفاض الناتج إلى تناول العديد من مسائل حفظ السلام الملحة خلال الاجتماعات عن طريق نقاط الحوار بدلا من المراسلات الرسمية
    Progress reports have been produced for over 30 industries during the meetings from 2006 through 2009. UN وقد أُنتجت تقارير مرحلية تغطي أكثر من 30 صناعة خلال الاجتماعات المعقودة في الفترة من 2006 إلى 2009.
    The Deputy Prime Minister undertook to address this issue at a later stage during the meetings. UN وتعهد نائب رئيس الوزراء بتناول هذه المسألة في مرحلة لاحقة خلال الاجتماعات.
    review this issue during the meetings of the States Parties. UN `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف.
    3. Efficient technical and substantive support are provided at meetings. UN 3 - توفير الدعم التقني والفني الناجع خلال الاجتماعات.
    in meetings with human rights observers, certain authorities affirmed that things that people might write during " normal times " might be prohibited and penalized during a state of emergency. UN وأكدت بعض السلطات خلال الاجتماعات مع مراقبين لحقوق الإنسان أن ما كان يُكتب " في الأوقات العادية " يمكن أن يكون محظوراً ويعاقب عليه بسبب حالة الطوارئ.
    Issues related to stability and security and the return of refugees and displaced persons were discussed at the meetings. UN ونوقشت خلال الاجتماعات المسائل المتعلقة بالاستقرار والأمن، وعودة اللاجئين والمشردين.
    It provides an opportunity for the Secretariat to report to the Parties on the relevant items, as requested, in a manner that will not necessarily take up undue time during the meeting. UN ويوفر ذلك الفرصة للأمانة لكي تبلغ الأطراف بشأن البنود ذات الصلة، حسبما يُطلب،وبصورة لا تهدر الوقت خلال الاجتماعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus