ويكيبيديا

    "خلال شهر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the month of
        
    • for the month of
        
    • in a month
        
    • within a month
        
    • within one month
        
    • in the month of
        
    • during the holy month of
        
    • place in
        
    • will be held in
        
    • throughout the month of
        
    • in the course of
        
    • occurred during
        
    • during this month
        
    • through the month of
        
    • in about a month
        
    However, during the month of Ramadan, incident levels again declined. UN ولكن مستويات الحوادث انخفض مرة أخرى خلال شهر رمضان.
    The Foundation had also agreed to supply $500 million to provide food aid to the poorest groups in Gaza during the month of Ramadan 2010. UN ووافقت المؤسسة أيضا على توفير 500 مليون دولار لتقديم معونة غذائية إلى أكثر المجموعات فقرا في غزة خلال شهر رمضان 2010.
    The fighting among the warring groups had intensified during the month of Ramadan, which led to a high number of casualties and massive displacement. UN وزادت حدة القتال بين المجموعات المتحاربة خلال شهر رمضان، الأمر الذي أودى بعدد كبير من الضحايا وأدى إلى نزوح جماعي.
    The first consultancy missions are planned for the month of September 1994. UN ومن المزمع الاضطلاع بالبعثات الاستشارية اﻷولى خلال شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    One silk pillowcase costs more than my father earns in a month. Open Subtitles مخدة الحرير الواحده تكلف . أكثر مما يكسبه أبي خلال شهر
    In 2006, performances of Andalusian songs during the month of Ramadan in the wilaya (prefecture) of Tipaza were held for the benefit of sick and hospitalized children. UN وفي عام 2006، نظمت عروض للطرب الأندلسي خلال شهر رمضان في ولاية تيبازة لفائدة الأطفال المرضى والراقدين بالمستشفيات.
    The idea found favour among many and was adopted and implemented in two Syrian dramatic productions which aired during the month of Ramadan in 2006 and 2007. UN وقد لقيت الفكرة تأييدا من الكثيرين واعتمدت وطبقت في عملين دراميين سوريين تم بثهما خلال شهر رمضان في عامي 2006 و 2007.
    14. during the month of January, there was one session of the Disciplinary Board which resulted in the dismissal of three KPC members. UN 14 - خلال شهر كانون الثاني/يناير، عقد مجلس التأديب إحدى جلساته التي أسفرت عن فصل ثلاثة من أعضاء فيلق حماية كوسوفو.
    18. A total of 392 incidents were reported during the month of June, compared to 421 during the previous month. UN 18 - وأُبلغ عن وقوع ما مجموعه 392 حادثا خلال شهر حزيران/يونيه، مقابل 421 حادثا خلال الشهر السابق.
    21. A total of 380 incidents were reported during the month of July, compared with 392 during the previous month. UN 21 - أُبلغ عن وقوع ما مجموعه 380 حادثا خلال شهر تموز/يوليه، مقابل 392 حادثا خلال الشهر السابق.
    during the month of February the average temperature in Bonn oscillates between -1 and 6 degrees Celsius. UN يبلغ متوسط درجة الحرارة خلال شهر شباط/فبراير في بون ما بين -1 و6 درجات مئوية.
    The trip, which took place during the month of Ramadan, was also intended as a strong demonstration of solidarity with the populations of the region. UN وكذلك كان الغرض من الرحلة، التي تمت خلال شهر رمضان، التعبير عن التضامن القوي مع سكان المنطقة.
    Finally, during the month of Ramadan, UNHCR provided 676 additional tons of fresh food. UN وأخيرا قدمت المفوضية 676 طنا إضافيا من الأغذية الطازجة خلال شهر رمضان.
    Statistical breakdown of Israeli violations committed during the month of October 2002 UN الموضوع: جدول إحصائي بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2002
    The United States held the presidency of the Security Council for the month of July 2013. UN تولت الولايات المتحدة رئاسة مجلس الأمن خلال شهر تموز/يوليه 2013.
    Violations of the ceasefire by the armed forces of the Republic of Armenia* for the month of August 2011 UN انتهاكات وقـف إطلاق النار التي ارتكبتها القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا* خلال شهر آب/أغسطس 2011
    H.E. Mr. Marcello Spatafora, Permanent Representative of Italy to the United Nations and Security Council President for the month of December 2007 UN 13 - سعادة السيد مارسيلو سباتافورا، الممثل الدائم لإيطاليا لدى الأمم المتحدة ورئيس مجلس الأمن خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2007
    If you had enough money, you'd kill yourself in a month. Open Subtitles إذا إمتلكت ما يكفي من المال ستقتل نفسك خلال شهر
    Haven't raised your temperature one degree in a month. Open Subtitles لم يستطيعن رفع حرارتك درجة واحدة خلال شهر
    We'd be ready to strike within a month, if not sooner. Open Subtitles سنكون على استعداد للضرب خلال شهر إن لم يكن اقرب
    :: 61.8 per cent of new applicants were processed within one month UN :: تجهيز 61.8 في المائة من المنتسبين الجدد خلال شهر واحد
    OCCUPIED PALESTINIAN TERRITORIES in the month of APRIL 1994 UN في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة خلال شهر نيسان/أبريل ٤٩٩١
    As we meet today during the holy month of Ramadan, we must all embrace a spirit of compassion and make it our mission to provide that relief. UN وإذ نجتمع اليوم خلال شهر رمضان المبارك، علينا أن نتحلى جميعا بروح الرحمة ونجعل مهمتنا هي توفير هذه الإغاثة.
    It seems you ordered us to vacate the place in a month, sir. Open Subtitles يبدوا أنك أمرتنا بإخلاء المكان خلال شهر سيدي
    It is envisaged that an extra session of the Administrative Tribunal will be held in April, as endorsed by the General Assembly. UN ومن المتوخى عقد دورة إضافية للمحكمة الإدارية خلال شهر نيسان/أبريل على نحو ما أيدته الجمعية العامة.
    28. Delivery of humanitarian assistance has continued almost uninterrupted throughout the month of February, despite the violence and severe weather. UN ٢٨ - استمر خلال شهر شباط/فبراير تقديم المساعدة اﻹنسانية بدون انقطاع تقريبا، رغم اندلاع العنف وسوء اﻷحوال الجوية.
    32. in the course of June, the SPLA forced civilian disarmament campaign met with some violent resistance in Jonglei State. UN 32 - وواجهت حملة الجيش الشعبي للنزع القسري لسلاح المدنيين مقاومة عنيفة في ولاية جونقلي خلال شهر حزيران/يونيه.
    These demolitions occurred during one of the worst months in Rafah's recent history. UN وقد حدثت عمليات الهدم هذه خلال شهر من أسوأ الشهور في تاريخ رفح الحديث.
    The nuclear—weapon tests carried out during this month of May by India and Pakistan have been condemned by my Government, as we have always condemned all nuclear tests. UN إن حكومتي أدانت تجارب اﻷسلحة النووية التي أجرتها الهند وباكستان خلال شهر أيار/مايو الحالي كما أدانت دائماً جميع التجارب النووية.
    And right now the pelicans are feeding off the tiny fish in the L.A. River through the month of April. Open Subtitles والآن البجع تغذي قبالة الأسماك الصغيرة في نهر لوس انجلوس من خلال شهر أبريل.
    The city council vote happens in about a month. Open Subtitles -سيحصل التصويت في مجلس المدينة في خلال شهر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد