ويكيبيديا

    "خلال عضويته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through its membership
        
    Inevitably, Lebanon would benefit from the achievements of other Arab States through its membership in the Arab Women Organization. UN ومن المحتم أن يستفيد لبنان من منجزات غيره من الدول العربية من خلال عضويته في منظمة المرأة العربية.
    Recognizing that information security is not geographically limited, the team also works closely with other partners through its membership of the Forum of Incident Response and Security Teams and the International Watch and Warning Network. UN وإدراكا بأن أمن المعلومات أمر غير محدود جغرافيا، يعمل الفريق أيضا في تعاون وثيق مع الشركاء الآخرين من خلال عضويته في منتدى فرق التصدي للحوادث والأمن والشبكة الدولية للمراقبة والإنذار.
    In addition, the Alliance works together with other NGOs in larger geographical groupings, through its membership in the European Women's Lobby. UN وبالإضافة إلى ذلك يعمل التحالف مع سائر المنظمات غير الحكومية في التجمعات الجغرافية الكبرى من خلال عضويته في جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    In addition, NAWO works together with other NGOs in a larger geographical grouping through its membership of the European Women's Lobby. UN وبالإضافة إلى ذلك يعمل التحالف مع منظمات غير حكومية أخرى داخل تجمع جغرافي أكبر من خلال عضويته في جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    through its membership of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC), BNSC is actively pursuing international agreement on major space debris issues. UN ويسعى المركز بشكل نشيط الى الوصول الى اتفاق دولي بشأن قضايا الحطام الفضائي الرئيسية من خلال عضويته في لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي.
    During the year, the Fund strengthened its partnerships with key stakeholders in the health and development sectors, including through its membership in the Inter-Agency Standing Committee (IASC). UN وخلال السنة، عزز الصندوق شراكاته مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في قطاعي الصحة والتنمية، بما في ذلك من خلال عضويته في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    It achieved this through its membership in the resident coordinator issues group and the Inter-Agency Advisory Panel, which is responsible for assessing candidates and submitting their nominations to the UNDG Administrator for resident coordinator positions. UN وقد حقق ذلك من خلال عضويته في الفريق المعني بمسائل المنسقين المقيمين والفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المسؤول عن تقييم كفاءات المرشحين لملء وظائف المنسقين المقيمين وتقديم ترشيحاتهم إلى مدير المجموعة الإنمائية.
    2. through its membership in IADC, BNSC actively pursued international agreement on a variety of issues. UN 2- ومن خلال عضويته في اليادك، واصل المركز الوطني سعيه النشط إلى تحقيق اتفاق دولي على مجموعة منوعة من المسائل.
    The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 had even accused the United Nations of being complicit in the economic coercion being applied to the Palestinian people through its membership in the Quartet and the Security Council's failure to take measures to protect human rights. UN بل إن المقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 اتهم الأمم المتحدة بضلوعها في القسر الاقتصادي الذي يطبق على الشعب الفلسطيني من خلال عضويته في اللجنة الرباعية وعجز مجلس الأمن عن اتخاذ التدابير لحماية حقوق الإنسان.
    The European Union, through its membership of various regional fisheries organizations, had observed and implemented provisions, including the adoption of long-term strategies for many stocks, on behalf of its member States. UN ولاحظت أن الاتحاد الأوروبي راعى الأحكام ونفذها من خلال عضويته في مختلف منظمات مصائد الأسماك الإقليمية، ومن هذه الأحكام اعتماد استراتيجيات طويلة الأجل لتدبير العديد من الأرصدة السمكية، نيابة عن الدول الأعضاء.
    With regard to private sector fund-raising by UNHCR and other agencies, OIOS could bring its own experience to bear through its membership in their oversight committees. UN وفيما يتعلق بجمع الأموال من القطاع الخاص عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والوكالات الأخرى، قال إن بوسع مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يفيد بخبرته الذاتية في هذا الشأن من خلال عضويته في لجان الرقابة الخاصة بتلك الوكالات.
    22. through its membership in the Orbital Debris Coordination Group of the International Organization for Standardization, BNSC is actively leading the development of debris mitigation standards suitable for implementation by the space industry. UN 22 - يقود المركز بفعالية عملية وضع معايير لتخفيف الحطام تكون مناسبة للتنفيذ من جانب صناعة الفضاء، وذلك من خلال عضويته في الفريق المعني بتنسيق الحطام المداري، التابع للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي.
    through its membership of INTERPOL, his country had become actively involved in practical cooperation among States aimed at exchanging information on preventive measures and hampering the movements of terrorists. UN وقال إن بلده، من خلال عضويته في المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول( ظل يشارك على نحو نشيط في التعاون العملي بين الدول بهدف تبادل المعلومات المتعلقة باتخاذ تدابير وقائية وتقييد حركة اﻹرهابيين.
    through its membership of IADC, BNSC is actively pursuing broader international agreement on a variety of space debris issues. UN ويسعى المركز جاهداً إلى التوصل إلى اتفاق دولي بشأن طائفة من القضايا المتعلقة بالحطام الفضائي من خلال عضويته في لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي (اليادك).
    UNODC has also participated actively in the Learning Strategy on HIV/AIDS and the United Nations system-wide programme, " UN cares " , through its membership in and contribution to the Learning Strategy on HIV/AIDS and " UN cares " teams. UN كما شارك المكتب بفعالية في استراتيجية التعلُّم بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبرنامج الأمم المتحدة على نطاق المنظومة المسمّى " الأمم المتحدة مهتمَّة " ، من خلال عضويته في استراتيجية التعلُّم وأفرقة نظام " الأمم المتحدة مهتمة " ومساهمته فيها.
    through its membership in the Strategic Advisory Group of the Inter-Agency Standing Committee, UN-Habitat has been providing technical support to the Global Shelter Cluster convened by the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies for natural disasters. UN 108- ويقوم موئل الأمم المتحدة، من خلال عضويته في الفريق الاستشاري الاستراتيجي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، بتوفير الدعم التقني للمجموعة العالمية للمأوى، التي أسسها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر من أجل التصدي للكوارث الطبيعية.
    7. Mr. Sata (Zambia) said that his country continued to play a role in peacebuilding efforts in its geographical region through its membership in the Great Lakes security architecture and the Southern African Development Community organ on politics, defence and security cooperation. UN 7 - السيد ساتا (زامبيا): قال إن بلده يواصل القيام بدور في جهود بناء السلام في منطقته الجغرافية من خلال عضويته في الهيكل الأمني لمنطقة البحيرات الكبرى وجهاز الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعني بالسياسة والدفاع والتعاون الأمني.
    The country had broadened and deepened its economic integration, particularly through its membership in ASEAN and had concluded RTAs with partners in six ASEAN Plus One agreements while the Regional Comprehensive Economic Partnership Agreement was being negotiated, which provided special and differential treatment for developing countries. UN ونجح البلد في توسيع وتعميق تكامله الاقتصادي، لا سيما من خلال عضويته في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، كما أبرم اتفاقات تجارية مع شركاء في ستة من اتفاقات رابطة أمم جنوب شرق آسيا + 1 أثناء التفاوض بشأن اتفاق الشراكة الاقتصادية الإقليمية الشاملة، وهو الاتفاق الذي منح البلدان النامية المعاملة الخاصة والتفضيلية.
    The importance of engaging men and boys throughout UNFPA gender equality programming has been demonstrated through its membership in the steering committee of the Men Engage Alliance - a global alliance of NGOs and United Nations agencies that seek to engage boys and men to achieve gender equality, as well as through the Fund's consistent focus on mobilizing faith-based organizations and engaging the male leadership of the organizations. UN وقد ثبتت أهمية إشراك الرجال والفتيان في جميع برامج الصندوق بشأن المساواة بين الجنسين من خلال عضويته في اللجنة التوجيهية لتحالف إشراك الرجال - وهو تحالف عالمي للمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة التي تسعى إلى إشراك الفتيان والرجال من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وكذلك من خلال تركيز الصندوق بشكل متسق على تعبئة جهود المنظمات الدينية وإشراك القادة الذكور للمنظمات.
    With a view to addressing Millennium Development Goal 8, to develop a global partnership for development, UNODC will, through its membership in the Global Donor Platform for Rural Development, continue to advocate the inclusion of alternative development strategies and concepts into broad-based national agricultural and rural development strategies. UN 9- وبغية معالجة الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، سوف يواصل المكتب، من خلال عضويته في الهيئة المانحة العالمية من أجل التنمية الريفية، الدعوة إلى مناصرة إدراج استراتيجيات ومفاهيم التنمية البديلة في استراتيجيات التنمية الزراعية والريفية الوطنية الواسعة النطاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد