The Department's work is guided by Assembly priorities and by its subsidiary body, the Committee on Information, through resolutions relating to questions on information. | UN | ويسترشد عمل الإدارة بأولويات الجمعية العامة وبهيئتها الفرعية، أي لجنة الإعلام، من خلال قرارات تتعلق بمسائل الإعلام. |
Thus far, action has been taken through resolutions and decisions. | UN | وتتخذ الإجراءات حتى الآن من خلال قرارات ومقررات. |
Numerous calls have been made through resolutions of the General Assembly and other relevant bodies to commence discussions and deliberations on advancing nuclear disarmament. | UN | ولقد وجهت نداءات خلال قرارات الجمعية العامة وهيئات مختصة أخرى لبدء مناقشات ومداولات بخصوص التقدم بنزع السلاح النووي. |
It has also made a great deal of progress in ensuring access to justice for securing respect for the right to food through decisions of the Supreme Court. | UN | كما أحرزت تقدما كبيرا في كفالة العدالة في الحصول على الحق في الغذاء من خلال قرارات أصدرتها المحكمة العليا. |
Evidence of implementation of recommendations from effectiveness evaluation through decisions and actions of the Conference of the Parties | UN | الأدلة على تنفيذ التوصيات المستمدة من تقييم الفعالية من خلال قرارات مؤتمر الأطراف وإجراءاته |
Various subregional bodies responsible for integration agreements or mechanisms for concerted political action and coordination have adopted democracy clauses by means of resolutions or treaty instruments. To varying degrees these clauses provide for suspension from membership of Governments that alter or break up the democratic system. | UN | فلقد اعتمدت اتفاقات التكامل المختلفة والآليات المعنية بالتضافر والتنسيق السياسي دون الإقليمي، من خلال قرارات أو صكوك تعاهدية، بنوداً تتعلق بالديمقراطية وتنص بدرجات متفاوتة على تعليق عضوية حكومة الدولة العضو التي تخل بالنظام المؤسسي الديمقراطي أو تنتهكه. |
Thus far, action has been taken through resolutions and decisions. | UN | وتتخذ الاجراءات حتى اﻵن من خلال قرارات ومقررات. |
According to Finland, the follow-up should be done through resolutions adopted by the Commission. | UN | فرأت فنلندا أن المتابعة ينبغي أن تجري من خلال قرارات تعتمدها اللجنة. |
The Commission should deliberate and make recommendations through resolutions to the First Committee. | UN | وينبغي للجنة أن تتداول وتقدم توصيات من خلال قرارات إلى اللجنة الأولى. |
Member States continue to emphasize the importance of these efforts through resolutions of the relevant legislative bodies. | UN | وتواصل الدول الأعضاء التأكيد على أهمية هذه الجهود من خلال قرارات الهيئات التشريعية المعنية. |
Its work has enabled Member States to strengthen commitments and further expand normative frameworks through resolutions that guide action to promote gender equality and empower women and girls at the global, regional and national levels. | UN | وقد أتاح عملها للدول الأعضاء ترسيخ الالتزامات وزيادة توسيع نطاق الأطر المعيارية من خلال قرارات توجه الإجراءات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات على الصعد العالمي والإقليمي والوطني. |
through resolutions and discussions within the UN, a general agreement has developed that an arms race in outer space should be prevented. | UN | 3- ومن خلال قرارات ومباحثات داخل الأمم المتحدة تم التوصل إلى اتفاق عام على وجوب منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Since the Institute’s establishment, Member States have continuously reaffirmed their commitment to INSTRAW, through resolutions of the Economic and Social Council and the General Assembly. | UN | ومنذ إنشاء المعهد، لم تزل الدول اﻷعضاء تؤكد التزامها نحو المعهد من خلال قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
28. The Commission takes action through resolutions and decisions and statements by the Chairman, which are normally agreed upon by consensus. | UN | ٢٨ - تتخذ اللجنة اجراءاتها من خلال قرارات ومقررات، وبيانات من الرئيس، يتفق عليها عادة بتوافق اﻵراء. |
In this regard, to date, the international response has been very much based upon pressure exerted through resolutions in the Human Rights Council and the General Assembly. | UN | وفي هذا الخصوص وحتى الآن، كانت الإجابة الدولية تستند بقدر كبير إلى الضغط الذي يمارس من خلال قرارات مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
With the possibility of impunity enshrined in the Constitution, the United Nations can establish a commission of inquiry into crimes against humanity through resolutions adopted by the Human Rights Council, the General Assembly or the Security Council, or the Secretary-General could establish it on his own initiative. | UN | وفي ظل إمكانية الإفلات من العقاب الواردة في الدستور، يمكن أن تنشئ الأمم المتحدة لجنة تحقيق في الجرائم المرتكبة بحق الإنسانية من خلال قرارات يتخذها مجلس حقوق الإنسان أو الجمعية العامة أو مجلس الأمن، أو يمكن أن ينشئها الأمين العام بمبادرة منه. |
The death penalty was a necessary component of the administration of law and order in Singapore, and his delegation would not accept attempts to seek its abolition through decisions of the General Assembly. | UN | وأكد على أن عقوبة اﻹعدام عنصر ضروري لتنفيذ القانون والنظام في سنغافورة، ولن يقبل وفده المحاولات الرامية الى الغائها من خلال قرارات الجمعية العامة. |
Under European Union law, Security Council resolutions are implemented through decisions taken by the Council of the European Union within the framework of the Common Foreign and Security Policy. | UN | في قانون الاتحاد الأوروبي، تصبح قرارات مجلس الأمن نافذة المفعول من خلال قرارات يتخذها مجلس الاتحاد الأوروبي في سياق السياسة الخارجية والأمنية المشتركة. |
93. In 2008, the Authority closed 256 cases through decisions or orders. | UN | 93- وفي عام ٢٠٠٨، أغلقت الهيئة ٢٥٦ قضية من خلال قرارات أو أوامر. |
Article 2: The Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship shall promulgate, by means of resolutions published in the Official Gazette, the lists of individuals and entities designated by the United Nations Security Council Committee established by paragraph 14 of resolution 1572 (2004). | UN | المادة 2 - تعلن وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات من خلال قرارات تنشرها في الجريدة الرسمية عن قوائم أسماء الأشخاص والكيانات الذين تحددهم لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالفقرة 14 من منطوق القرار 1572 (2004). |
Article 2: The Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship shall promulgate, by means of resolutions published in the Official Gazette, the lists of individuals and entities designated by the United Nations Security Council Committee established by paragraph 8 of resolution 1533 (2004); | UN | المادة 2: تعلن وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة من خلال قرارات تنشرها في الجريدة الرسمية عن قوائم أسماء الأشخاص والكيانات الذين تحددهم لجنة مجلس الأمن للأمم المتحدة المنشأة عملا بالفقرة 8 من منطوق القرار 1533 (2004). |
But here again we find that even a very modest thing like setting up a committee of experts to look at what can be done with the IPR regime is very difficult through the resolutions of the Second Committee. | UN | ولكن، هنا أيضاً نجد أن أمراً متواضعاً للغاية مثل إنشاء لجنة للخبراء للنظر فيما يمكن عمله حيال نظام حقوق الملكية الفكرية هو أمر بالغ الصعوبة من خلال قرارات اللجنة الثانية. |