Joining forces for successful asset recovery: background paper prepared by the Secretariat | UN | التعاون من أجل استرداد الموجودات بنجاح: ورقة معلومات خلفية أعدتها الأمانة |
Exclusion from employment due to discrimination based on one's background or characteristics such as age also persists in many countries. | UN | ولا يزال الاستبعاد بسبب التمييز على أساس خلفية الفرد أو الصفات المميزة له من قبيل العمر، مستمرا في عدة بلدان. |
Work of the Open-ended Intergovernmental Working Group on the Prevention of Corruption: background paper prepared by the Secretariat | UN | عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد: ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة |
against the backdrop of rapidly dwindling fiscal space, an early, strong and carefully thought-out fiscal response is imperative. | UN | إزاء خلفية تضاؤل الحيز المالي، من الحتمي أن تكون هناك استجابة مالية مبكرة وقوية ومدروسة بعناية. |
After the first week, other hotel employees began to cross into Jerusalem using back roads and evading Israeli checkpoints. | UN | وبعد اﻷسبوع اﻷول، بدأ موظفو الفندق اﻵخرون بالعبور إلى القدس مستخدمين طرقات خلفية ومتجنبين نقاط التفتيش الاسرائيلية. |
In that article, Ms. Uwimana included a photograph of President Kagame with a Nazi swastika symbol in the background. | UN | وفي هذه المقالة، وضعت السيدة يويمانا صورة للرئيس كاغامي مع رمز الصليب المعقوف النازي في خلفية الصورة. |
Furthermore, the Secretariat will provide a background note on the legislative procedures for the appointment of the Director-General. | UN | وعلاوة على ذلك، ستُقدم الأمانة مذكّرة تتضمّن معلومات عن خلفية موضوع الإجراءات التشريعية لتعيين المدير العام. |
Thus, the author would have had a short time to investigate the background and possible inappropriate links of the new members. | UN | وبالتالي، لم يُتح له ما يكفي من الوقت للتحقيق في خلفية الأعضاء الجدد واحتمال وجود صلات غير لائقة بحقهم. |
Thus, the author would have had a short time to investigate the background and possible inappropriate links of the new members. | UN | وبالتالي، لم يُتح له ما يكفي من الوقت للتحقيق في خلفية الأعضاء الجدد واحتمال وجود صلات غير لائقة بحقهم. |
It is vital that these extremely sensitive negotiations take place against a background of continuing and satisfactory progress. | UN | ومن اﻷهمية الحيوية أن تجري هذه المفاوضات الحساسة للغاية في ظل خلفية من التقدم المستمر والمرضي. |
A HISTORICAL background OF ACTIONS AND DECISIONS ON OPS | UN | خلفية تاريخية للاجراءات والمقررات المتعلقة بمكتب خدمات المشاريع |
Preference is given to those candidates with a specific human rights background. | UN | ويفضل المرشحون الذين تتوفر لديهم خلفية في مجال حقوق اﻹنسان تحديدا. |
Equal Rights for People with Disabilities Law, 1996: background | UN | قانون تكافؤ حقوق ذوي العاهات لعام 1996: خلفية |
IADC is currently preparing a background document containing explanations and justifications. | UN | وتقوم اليادك حاليا باعداد وثيقة معلومات خلفية تتضمن ايضاحات وتعليلات. |
background to National Steering Committee on Violence against Women | UN | خلفية اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة |
He set out the background to the establishment of CARICOM and OECS, of which Montserrat had been a founding member. | UN | وأشار، على خلفية إنشاء الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي، إلى أن مونتسيرات كان عضوا مؤسسا فيهما. |
And we must do this against a backdrop of uncertainty, while established centres of power are shifting. | UN | وعلينا أن نقوم بذلك على خلفية من عدم اليقين، وبدء مراكز القوة الثابتة في التحول. |
The Declaration's preamble thus stresses the essentially remedial purpose of the instrument against a backdrop of universal human rights. | UN | وبذلك تشدد ديباجة الإعلان على أن الغرض الأساسي من هذا الصك هو غرض تصحيحي على خلفية حقوق الإنسان العالمية. |
They run it in back of a lingerie store. | Open Subtitles | إنهم يشتغلون في غرفة خلفية في متجر لانجري. |
Doors fly open by itself. Heated back seats, front seats. Unbelievable. | Open Subtitles | الابواب تفتح بنفسها, مقاعد خلفية و امامية مريحة, لا تصدق |
My horse could use a rest, and my rear is killing me. | Open Subtitles | بي حصان ويمكن استخدام بقية , ورسالتي هي خلفية مقتل لي. |
And I'm sure you have a whole stack of people with perfect backgrounds and no disciplinary record. | Open Subtitles | فهمت ، وأعرف أن لديك جماعة من الناس مع خلفية مثالية وبدون أى سوء إنضباط |
A chain-of-production approach has been used successfully in Colombia to encourage the formation of backward and forward linkages. | UN | واستخدم نهج سلسلة الانتاج بنجاح في كولومبيا للتشجيع على إنشاء روابط خلفية وأمامية. |
It has also used the occupied Palestinian territory as a backyard to dispose of its waste. | UN | واستخدمت إسرائيل اﻷرض الفلسطينية المحتلة كحديقة خلفية للتخلص من نفاياتها. |
Excuse me, little one. I have a very solid backhand. | Open Subtitles | أعذرنى، أيها الصغير لدى ضربة يد خلفية قويه جداً |
Uh... red suit, fat ass, best friends are reindeer. | Open Subtitles | بدلة حمراء ، خلفية سمينة اصدقاءه المقربين الرنة |
Oh, wow. Well, it's an amazing backstory, and the fact that it's all thinly veiled in there... | Open Subtitles | هذه خلفية مذهلة وكونها مذكورة كلها في الكتاب |
The report reviews the background behind this component of the Millennium Development Goals and the creation and operation of UNAIDS. | UN | ويستعرض التقرير خلفية ذلك العنصر من عناصر الأهداف الإنمائية للألفية، وإنشاء وتشغيل البرنامج المشترك المعني بالإيدز. |
So if some Cheerio you're uncontrollably flirting with suddenly decides to kiss you, you're just gonna backflip out of the way before her lips touch yours? | Open Subtitles | إذاً، إذا واحدة من المشجعات تغازلك بدون سيطرة فجأةً قررت تقبيلك، سوف تقوم بقفزة خلفية قبل أن تلمس شفتيها |
Just wallpaper! I have fancy athletic shoe wallpaper. | Open Subtitles | فقط خلفية سطح المكتب لدى صورة حذاء رياضي رائع |