The contractor was evaluated at level F for the data it provided on sediment properties, but provided no information on sedimentation. | UN | وحصل المتعاقد على درجة واو عن البيانات التي وفرها عن خواص الرواسب، ولكن لم يقدم أية معلومات عن الترسب. |
The wet process, however, has been shown to have better physical properties. | UN | غير أن العملية الرطبة أظهرت أنها تنطوي على خواص فيزيائية أفضل. |
However, the properties of the 96 substances have not generally been determined. | UN | بيد أن خواص هذه المجموعة من المواد لم تتحدد بصفة عامة. |
He investigated the characteristics of his new air and calculated that it was eleven times lighter than the air we breathe. | Open Subtitles | قام بالتحقيق فى خواص الهواء الجديد وأجرى الحسابات ليتوصل الى انه أخف بأحد عشرة مرة من الهواء الذى نتنفسه |
Could limit scope only to a substance with POPs like characteristics | UN | قد يحصر النطاق في المواد التي لها خواص مشابهة لخواص الملوثات العضوية الثابتة؛ |
You can't explain all the known properties of water with three phases alone, you need a fourth phase. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تفسّر كل خواص الماء المعروفة ، بثلاثة مراحل بمفردها . تحتاج لمرحلة رابعة |
Your recovery has proven this blood has tremendous regenerative properties. | Open Subtitles | لقد ثبت تعافيك هذا الدم له خواص تجدد كبيرة |
Selected Environmental Fate properties of Endosulfan and Endosulfan sulfate | UN | خواص مختارة للمآل البيئي للإندوسلفان وكبريت الإندوسلفان المؤشر القياسي |
The result of treating the surface of granulates or powders to impart specific properties to the particle | UN | نتيجة معالجة سطح الحبيبات أو المساحيق لإضفاء خواص نوعية على الجسمات |
Endosulfan causes neurotoxicity, haematological effects and nephrotoxicity but shows no carcinogenic or mutagenic properties. | UN | ويسبب الاندوسلفان سمية الأعصاب وآثار مسببة لأمراض أنسجة الدم وتسمم الكليتين، إلا أنه لا يُظهر خواص مسببة للسرطان. |
They have severe toxic properties and have been shown to be persistent and bioaccumulative. | UN | ولهذه المكونات خواص سمية شديدة كما اتضح أنها مواد ثابتة وقابلة للتراكم الإحيائي. |
These standards specify the flame-retarding properties that are required. | UN | وتحدد هذه المعايير خواص تثبيط اللهب المطلوبة. |
Recognizing also that the use of nuclear power sources in outer space should focus on those applications which take advantage of the particular properties of nuclear power sources, | UN | وإذ تسلّم أيضا بأنه يجب تركيز استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي على التطبيقات التي يستفاد فيها بما لمصادر الطاقة النووية من خواص معيّنة، |
Fuseheads with equivalent properties may be used. | UN | ويمكن استخدام رؤوس صمامات ذات خواص مكافئة. |
Therefore, GPS can be used to sense properties of the atmosphere. | UN | ولذا يمكن استخدام هذه الشبكة لاستشعار خواص الغلاف الجوي . |
The glass of the curtain walls would have properties kinder to works of art than the present glass. | UN | وسيصبح للواجهات الزجاجية خواص ألطف تأثيراً على الأعمال الفنية من الزجاج الحالي. |
A method was devised for evaluating the characteristics of solar activity and the dynamics of solar formations and their impact on solar wind. | UN | وقد ابتكرت طريقة لتقييم خواص النشاط الشمسي وديناميات التكوينات الشمسية وأثرها على الرياح الشمسية. |
It also contains hexaBDE, another congener with POP characteristics. | UN | كما أنه يحتوي على اثير سداسي البروم ثنائي الفينيل، وهو متجانس آخر له خواص الملوثات العضوية الثابتة. |
However, if an aerospace object in airspace presented all the characteristics of an aircraft, it could be treated as such. | UN | ولكنّه إذا كانت للجسم الفضائي الجوي كافة خواص المركبة الجوية في الفضاء الجوي جازت معاملته كمركبة جوية. |
The Board recommends that the Administration maximize use of the features of the requisition tracking system in regard to staff movements. | UN | ويوصي المجلس بأن تزيد الإدارة، إلى أقصى حد، من استخدام خواص نظام تعقب طلبات التوريد فيما يتصل بتنقلات الموظفين. |
Those were necessary attributes of a mechanism that would be not only fair and objective but also characterized by respect and equal treatment of all participating States. | UN | وتلك خواص ضرورية لآلية لا تكون منصفة وموضوعية فحسب، بل تتميز أيضا باحترام جميع الدول المشاركة ومعاملتها معاملة متساوية. |
Nationals test may be useful for identifying a particular hazard characteristic in Annex III of the Convention until such time as the hazardous characteristic is fully defined. | UN | قد تكون الإختبارات الوطنية مفيدة في تعريف خاصي خطرة من خواص الملحق الثالث حتى يأتي الوقت الذي يتم فيه تعريفها كخاصية خطرة تعريفاً كاملاً. |
Private schools may be operated by foundations or institutions under public law or by trustworthy private persons. | UN | ويجوز أن تشرف على عمل المدارس الخاصة جمعيات أو مؤسسات خاضعة للقانون العام أو خواص جديرون بالثقة. |
The characteristics of the residues may therefore be completely different from those of the original wastes. | UN | وهكذا قد تكون خواص المخلفات مختلفة تماماً عن خواص النفايات الأصلية. |
Annex E information submitted by Switzerland outlines a study by Wegmann et al. (2007) which examined the long range transport of SCCPs and other POPs candidates using the OECD Pov and LRTP Screening Tool. The results indicated that SCCPs have Pov and LRTP properties similar to those of several known POPs. | UN | وتوجز معلومات المرفق هاء التي قدمتها سويسرا دراسة أجراها ويغمان وآخرون (2007) درست الانتقال بعيد المدى للـ SCCPs وملوثات عضوية ثابتة أخرى مرشحة وذلك باستخدام أداة الفرز الخاصة بالانتقال طويل المدى وبالثبات الكلي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأشارت النتائج إلى أن الـ SCCPs لديها خواص الثبات الكلي والانتقال بعيد المدى شبيهة بتلك الخواص المعروفة للعديد من الملوثات العضوية الثابتة. |
My husband's optimism is one of his most admirable qualities. | Open Subtitles | تفائل زوجي هو احد خواص صفاته الأكثر إثارة للإعجاب |
The Austrian standard regarding hazard characterization of waste includes a list of waste it considers to be hazardous. | UN | يتضمن النهج النمساوي الخاص بتحديد خواص الخطورة قائمة لنفايات يُفترض أنها خطرة. |