They have enjoyed a life dependent on the bounties of the sea and the harvest from the land. | UN | وتمتعوا بحياة تعتمد على خيرات البحر وما تجود به الأرض. |
For many centuries, our ancestors have managed to survive the scourge of natural disasters, but have also benefited from the bounties of the ocean that surrounds us. | UN | فقد تمكن أسلافنا لقرون عديدة من أن ينجوا من ويلات الكوارث الطبيعية، لكنهم استفادوا أيضا من خيرات المحيط من حولنا. |
I now give the floor to the representative of Kazakhstan, Ambassador Kairat Abusseitov. | UN | أعطي الآن الكلمة لممثل كازاخستان، السفير خيرات أبوسيتوف. |
The Jewish people believe that on this holy day every person's deeds are weighed on the heavenly scales of justice and the blessings of the coming year are determined by the good deeds performed in the service of others. | UN | ويعتقد اليهود أن أعمال كل إنسان في هذا اليوم المقدَّس ستُوزن بميزان العدل السماوي وأن خيرات السنة القادمة تحدِّدها الأعمال الصالحة التي يقوم بها الإنسان في خدمة الآخرين. |
♪ L.A. face with the Oakland booty ♪ | Open Subtitles | * وجه مدينة لوس أنجلوس مع خيرات أوكلاند * |
All countries, developed and developing, can benefit from nature's bounty. | UN | فجميع البلدان، المتقدمة النمو والنامية، تستطيع الاستفادة من خيرات الطبيعة. |
Though they have lived on and cared for these lands and resources, they seldom prosper from the fruits of these resources. | UN | ومع أن هذه الشعوب عاشت في هذه الأرض وعلى هذه الموارد واعتنت بها، فإنها نادرا ما تزدهر بفضل خيرات هذه الموارد. |
Our people continue to rely on the bounties of the ocean for sustenance and economic development. | UN | وما برح شعبنا يعتمد على خيرات المحيط في الحصول على الرزق وفي تحقيق التنمية الاقتصادية. |
And he has bounties on his head in at least 12 Kree provinces. | Open Subtitles | ولديه خيرات على رأسه في 12 مقاطعة على الأقل كري. |
Will share the bounties of the earth And every man is free | Open Subtitles | فسوف يتقاسمون خيرات الأرض والجميع وكل انسان حر. |
During this long march of human migration, continents were populated, and the best resources of the human intellect were used to maximize the returns from all the bounties that nature placed at the disposal of the human race. | UN | وخلال هذه المسيرة الطويلــة للهجرة البشرية، سكن الناس القارات، واستخدمت أفضل موارد الفكر البشري لتحقيق أقصى فائــدة مما أتاحتــه الطبيعة للجنس البشري من خيرات. |
Our collective future can never be secure until these children acquire the right to smile in hope and to their fair share in the bounties of society. | UN | ولا يمكن أن يكون مستقبلنا المشترك في أمان ما لم ينل هؤلاء اﻷطفال حقهم في الابتسام باﻷمل ونصيبهم العادل من خيرات المجتمع. |
Ultimately, the past cannot triumph over the future, and our future offers all nations magnificent bounties of hope because the pace of progress is growing, and growing exponentially. | UN | وفي نهاية المطاف، لا يمكن أن ينتصر الماضي على المستقبل، فمستقبلنا يوفر لجميع الدول خيرات الأمل الكبيرة لأن سرعة التقدم تزداد، وتزداد بصورة فائقة. |
I have the following speakers on my list of speakers for today: Ambassador Kairat Abusseitov of Kazakhstan will deliver a statement related to the fifteenth anniversary of the closure of its nuclear test site; and Ambassador Carlo Trezza of Italy will deliver a statement on the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. | UN | على قائمة المتكلمين التي لدي لهذا اليوم المتكلمان التاليان: السفير خيرات أبوسيتوف من كازاخستان سيلقي كلمة خاصة بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لإغلاق موقع التجارب النووية في كازاخستان والسفير كارلو تريتزا من إيطاليا سيلقي كلمة عن وقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي. |
(Signed) Kairat Abdrakhmanov | UN | (توقيع) خيرات عبد الرحمانوف |
There will be no rest as long as one part of the population enjoys the benefits of the system and the opportunity to participate, while the vast majority remains isolated, powerless and marginalized from the blessings of development. | UN | وليس بالإمكان الخلود إلى الراحة ما دام جزء من السكان يتمتع بفوائد النظام وفرصة المشاركة، فيما تبقى الأغلبية الساحقة معزولة وعديمة الحيلة ومهمشة من خيرات التنمية. |
Despite the efforts of the past 1,000 years, we still find ourselves today in a world where a fortunate few enjoy most of the blessings of the earth's resources and the fruits of modern development. | UN | وعلى الرغـــم من الجهـــود التي بُذلـــت خــــلال الـ 1000 سنة الماضية، لا نزال نجد أنفسنا اليوم في عالم تتمتع فيه فئة محظوظة قليلة بمعظم خيرات موارد الأرض وثمار التنمية الحديثة. |
♪ L.A. face with the Oakland booty, booty ♪ | Open Subtitles | * وجه مدينة لوس أنجلوس مع خيرات أوكلاند * |
♪ L.A. face with the Oakland booty, booty ♪ | Open Subtitles | * وجه مدينة لوس أنجلوس مع خيرات أوكلاند * |
Thanksgiving has always meant sharing the bounty of our rich land, especially turkey. | Open Subtitles | عيد الشُكر لطالما كان يعني أن نشارك خيرات هذه البلاد وخصوصًا.. الديك الرومي |
It is my pleasure to feed you and prove the bounty of our Earth. | Open Subtitles | إنه لمن دواعي سروري أن أطعمكم من خيرات أرضنا |
25. Transnational corporations should play a vital role in exploiting the resources of developing countries in an honest manner, without plundering those countries. | UN | 25- وينبغي للشركات عبر الوطنية أن تؤدي دوراً حيوياً في استغلال موارد البلدان النامية بصورة أمينة دون نهب خيرات هذه البلدان. |
The most important of the three, the alleviation and reduction of poverty, was the key to enabling human beings to enjoy the means of subsistence and the benefits of development. | UN | واﻷكثر أهمية من هذه اﻷهداف الثلاثة، وهو تخفيف حدة الفقر والقضاء عليه، هو عامل حاسم في موضوع ممارسة اﻹنسان لحقه في الاستفادة من وسائل معاشه ومن خيرات التنمية. |