ويكيبيديا

    "دائب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constantly
        
    • consistently
        
    (ii) Respond to the constantly evolving nature of groups engaged in transnational organized crime; UN `2` التصدّي لما تتَّسم به جماعات الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية من طابع دائب التغيُّر؛
    They are being trained on-the-job by CIVPOL monitors, who are constantly monitoring their progress and performance. UN وهم يتلقون " التدريب أثناء العمل " على أيدي مراقبي الشرطة المدنية الذين يرصدون بشكل دائب تقدمهم وأداءهم.
    Other successor States have cooperated with it in good faith, constantly seeking solutions that would respect legal rights of all, including the rights of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وقد تعاونت معها سائر الدول الخلف بنية صادقة في سعي دائب نحو إيجاد حلول تحترم الحقوق القانونية للجميع، بما فيها حقوق جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    90. In my previous reports on the Sudan I consistently voiced the daunting challenges involved in implementing the Comprehensive Peace Agreement. UN 90 - وقد أبرزت بشكل دائب في تقاريري السابقة عن السودان التحديات الهائلة التي تواجه تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Many of the major agencies had also re-examined their policies and evaluated their programmes as a result of which there now existed a more favourable environment for utilizing that modality widely and consistently. UN كما قامت عدة وكالات رئيسية بإعادة النظر في سياساتها وقيمت برامجها، ولذلك توجد اﻵن بيئة أكثر مواتاة للاستفادة من هذه اﻷداة على نطاق واسع وبشكل دائب.
    Many of the major agencies had also re-examined their policies and evaluated their programmes as a result of which there now existed a more favourable environment for utilizing that modality widely and consistently. UN كما قامت عدة وكالات رئيسية بإعادة النظر في سياساتها وقيمت برامجها، ولذلك توجد اﻵن بيئة أكثر مواتاة للاستفادة من هذه اﻷداة على نطاق واسع وبشكل دائب.
    The nature of library work exposes staff to a constant stream of new experience, including constantly evolving disciplines and terminology, which demand adaptation and adjustment. UN فطبيعة عمل المكتبات تعرض الموظفين إلى تيار دائب من التجارب الجديدة التي تشمل اختصاصات ومصطلحات دائبة التطور وتتطلب التكييف والتعديل.
    2. In introducing the item, the Chief of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch noted that the Commission and the United Nations crime prevention and criminal justice programme could be effective only if they remained alert to emerging concerns and needs of the international community, particularly in a constantly and rapidly changing world, with new forms of crime making their appearance suddenly and frequently. UN ٢ ـ ولاحظ رئيس فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، لدى تقديم البند، أن اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لا يمكن أن يتسما بالفعالية الا اذا ظلا على يقظة وادراك للاهتمامات والاحتياجات اﻵخذة في النشوء للمجتمع الدولي، وبخاصة في عالم دائب التغير بخطى سريعة، مع ما يصحبه من الظهور المفاجيء والمتكرر ﻷشكال جديدة من الجريمة.
    That meant that a single notice could cover a large number of receivables, present or future, arising from one or several contracts, as well as a changing body of receivables and a constantly changing amount of secured credit involved in modern financing (revolving credit). UN وهذا يعني أن اشعارا واحدا يمكن أن يشمل عددا كبيرا من المستحقات ، حاضرة أو آجلة ، ناشئة عن عقد واحد أو عن عدة عقود ، كما يمكن أن يشمل مجموعة متغيرة من المستحقات ومقدارا دائب التغير من الائتمان المضمون الذي ينطوي عليه التمويل العصري )الائتمان الدوار( .
    7. Since the first UPR review, Cyprus has consistently worked towards improving its Human Rights situation and track record by embarking on a number of initiatives, legislation and policies as outlined in the present Report. UN 7- حرصت قبرص، منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول، على العمل بشكل دائب على تحسين حالة وسجل حقوق الإنسان عن طريق عدد من المبادرات والتشريعات والسياسات على النحو المبين في هذا التقرير.
    66. Feedback received from participants in the programme activities has been consistently positive. UN 66 - تتسم آراء المشاركين في أنشطة البرنامج بالإيجابية بشكل دائب.
    22. The Advisory Group has consistently urged an expansion of its partnership with Guinea-Bissau. UN 22 - وقد حث الفريق الاستشاري بشكل دائب على توسيع نطاق شراكته مع غينيا - بيساو.
    Maternal mortality rates remain consistently well above the national average in the westernmost mountainous aimags and easternmost aimags. UN ولا تزال معدلات الوفيات النفاسية أعلى بكثير وبشكل دائب من المتوسط الوطني في المقاطعات الجبلية الواقعة في أقصى الغرب والمقاطعات الواقعة في أقصى الشرق.
    564. ACC has consistently underscored that poverty eradication is a central goal of the United Nations system that requires its sustained and coordinated efforts. UN 564- وتؤكد لجنة التنسيق الإدارية بشكل دائب على أن القضاء على الفقر هدف مركزي لمنظومة الأمم المتحدة يتطلب منها بذل جهود دؤوبة ومنسقة.
    823. Unemployment in Luxembourg has consistently been below 4 per cent since 1995, and is projected to have declined to near 3 per cent in 1999. UN 823 - وظلت البطالة في لكسمبرغ بشكل دائب أقل من 4 في المائة منذ عام 1995 ويتوقع أن تكون قد انخفضت إلى ما يقرب من 3 في المائة في عام 1999.
    2. The Secretary-General has consistently expressed his strong support for United Nations system-wide training and the role it could play in better preparing staff to face the multidimensional challenges before the Organization. UN ٢ - وقد أعرب اﻷمين العام بشكل دائب عن تأييده القوي للتدريب على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة والدور الذي يمكن أن يؤديه في إعداد الموظفين على نحو أفضل لمواجهة التحديات المتعددة اﻷبعاد التي تواجهها المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد