The Appeals Chamber has been strengthened, to some extent, by two additional judges from the International Tribunal for Rwanda who serve on the Appeals Chambers of both the Tribunals. | UN | وتعززت دائرة الاستئناف إلى حد ما بقاضيين إضافيين من المحكمة الدولية لرواندا يعملان في دائرتي الاستئناف بالمحكمتين. |
Currently a total of 13 Legal Officers and nine secretaries provide support to the Appeals Chambers. | UN | ويقدم حاليا ما مجموعه 13 موظفا قانونيا وتسع سكرتيرات الدعم إلى دائرتي الاستئناف. |
214. In November 2000, the Security Council decided to increase the number of judges in the Appeals Chambers of the two International Tribunals. | UN | 214 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 قرر مجلس الأمن زيادة عدد قضاة دائرتي الاستئناف بالمحكمتين الدوليتين. |
For each stage of the proceedings, a table sets out the problems linked to appeal organization, management and proceedings before the two Appeals Chambers. | UN | ويرد، لكل مرحلة من الإجراءات، جدول يبين المشاكل المرتبطة بتنظيم الاستئناف وإدارته وإجراءاته في دائرتي الاستئناف. |
Judge in the Appeals Chambers of the International Tribunals for Yugoslavia and Rwanda since November 1997. | UN | قاض في دائرتي الاستئناف للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
The Appeals Chamber has also been strengthened with the arrival of two additional judges from ICTR who serve on the Appeals Chambers of both Tribunals. | UN | وتعززت أيضا دائرة الاستئناف بوصول قاضيين إضافيين من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا يعملان في دائرتي الاستئناف التابعتين للمحكمتين. |
The reform should moreover ensure that the case law of the Appeals Chambers of the Tribunal and ICTR is more consistent and that their working methods are rationalized. | UN | وفضلا عن ذلك، من المفروض أن يكفل الإصلاح مزيدا من الاتساق في السوابق القانونية التي ترسيها كل من دائرتي الاستئناف بالمحكمة وبالمحكمة الجنائية لرواندا وأن يساعد على ترشيد طرائق عملهما. |
319. Finally, the group analysed the feasibility of the Expert Group's proposal to create two additional judges' posts in the Appeals Chambers, those posts to be held by Rwanda Tribunal judges. | UN | 319 - وأخيرا، حلل الفريق جدوى مقترح فريق الخبراء الداعي إلى إنشاء وظيفتي قاضيين إضافيتين في دائرتي الاستئناف يشغلهما قاضيان تابعان للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
14. At the seminar, the Presiding Judge of the ICTR Appeals Chamber presented a reform plan outlining a process to ensure better organization of the work of the Appeals Chambers of both Tribunals. | UN | 14 - في الحلقة الدراسية، عرض القاضي رئيس دائرة الاستئناف بالمحكمة الدولية لرواندا خطة إصلاحية تضع مخططاً لعملية لكفالة تنظيم أفضل لعمل دائرتي الاستئناف بالمحكمتين. |
In order that the increase in the number of judges in the Appeals Chambers of the International Tribunals might be made, the Security Council also decided that two additional judges should be elected as soon as possible as judges of the International Tribunal for Rwanda and that the judges so elected should serve until the expiry of the terms of office of the judges currently serving on the Tribunal. | UN | وبغية تحقيق الزيادة في عدد قضاة دائرتي الاستئناف بالمحكمتين الدوليتين المعنيتين، قرر مجلس الأمن أيضا أن يُنتخب قاضيان إضافيان في أسرع وقت ممكن للعمل في المحكمة الدولية لرواندا، وأن يعمل هذان القاضيان فور انتخابهما حتى موعد انتهاء فترة خدمة القضاة الحاليين. |
Following the amendment of the Tribunal's statute, the General Assembly elected two new judges to the Tribunal on 24 April 2001, and the President of the Tribunal transferred two existing judges to the Appeals Chambers on 1 June 2001. | UN | وبعد تعديل النظام الأساسي للمحكمة انتخبت الجمعية العامة قاضيين جديدين للمحكمة في 24 نيسان/أبريل 2001، ونقل رئيس المحكمة اثنين من القضاة الحاليين إلى دائرتي الاستئناف في 1 حزيران/يونيه 2001. |
The President of the International Criminal Tribunal for Rwanda will then be responsible for taking all the measures necessary so that the two judges elected or appointed pursuant to article 12 of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda may serve in the Appeals Chambers of the International Tribunals. | UN | ويكون رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من ثم مسؤولا عن اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتمكين القاضيين المنتخبين أو المعينين وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا من العمل في دائرتي الاستئناف بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين. |
(a) Judicial functions: pursuant to article 14(2) of the International Tribunal for the Former Yugoslavia statute and article 12(2) of the statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the President of the Tribunal is the presiding judge of the Appeals Chambers of both Tribunals. | UN | (أ) المهام القضائية: عملا بالمادة 14 (2) من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمادة 12 (2) من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يكون رئيس المحكمة رئيس دائرتي الاستئناف بالمحكمتين معا. |
The document first offers a statistical presentation on the current and future status of the Appeals Chambers of the Tribunal and ICTR, which shows an unprecedented rise in the number of cases on the docket of the two Chambers. The reform plan next sets out a list of proposals to improve the organization, management methods and proceedings of the Appeals Chambers in order to cope with the foreseeable increase in their workload. | UN | وتقدم هذه الوثيقة أولا عرضا إحصائيا لحالة دائرتي الاستئناف في المحكمة وفي المحكمة الدولية لرواندا، حاليا وفي المستقبل، موضحا زيادة لم يسبق لها مثيل في عدد القضايا في جدول الدعاوى المعروضة على الدائرتين ثم تعرض خطة الإصلاح قائمة بالمقترحات الرامية إلى تحسين تنظيم دائرتي الاستئناف وأساليب إدارتهما وإجراءاتهما لتتمكنا من الاضطلاع بما يُنتظر من زيادة في عبء العمل. |
78. Ideally, judges should be assigned exclusively to the Trial Chambers or the Appeals Chamber and appeal judges should have had some prior service as trial judges in one of the Tribunals. | UN | 78 - بنبغي، مثاليا، تخصيص القضاة للدوائر الابتدائية أو دائرتي الاستئناف على وجه الحصر، وينبغي أن يكون لدى قضاة دائرتي الاستئناف خدمة سابقة كقضاة دوائر ابتدائية في إحدى المحاكم. |
The modification of rule 15, " Disqualification of judges " (see recommendation 2 above) will to a large extent contribute to greater stability within the Appeals Chamber. | UN | وسوف تسهم " تنحية القضاة " (انظر التوصية 2 أعلاه) إلى حد كبير في زيادة استقرار دائرتي الاستئناف. |
Lastly, the setting in place of a cooperation agreement between the two Tribunals will promote an institutional rapprochement of the two Appeals Chambers. | UN | كما أن إبرام اتفاق تعاون بين المحكمتين سيحقق نوعا من التقارب المؤسسي بين دائرتي الاستئناف. |
In order to ensure that appeals from ITFY and ICTR Appeals Chambers are considered only by Appeals Chamber judges, to immunize Appeals Chamber judges from being disqualified from hearing appeals through becoming connected with trials and to prevent the loss of insulation owing to judges being intermingled between the Trial and Appeals Chambers, judges should be assigned exclusively to the Trial Chambers or the Appeals Chamber for the entire term. | UN | لكفالة نظر قضاة دائرتي الاستئناف دون غيرهم في الطعون الواردة بشأن أحكام الدوائر الابتدائية لكلتا المحكمتين، للحيلولة دون تنحية قضاة دائرتي الاستئناف عن النظر في الطعون بسبب ارتباطهم بالمحاكمات وللحيلولة دون فقدان خاصية الانعزال نتيجة للامتزاج بين قضاة الدوائر الابتدائية وقضاة دائرتي الاستئناف، ينبغي أن يعين القضاة إما في الدوائر الابتدائية أو في دائرتي الاستئناف خلال كامل فترة عملهم. |