ويكيبيديا

    "داخل اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within the Committee
        
    • within the Commission
        
    • in the Commission
        
    • of the Committee
        
    • within ESCWA
        
    • by the Committee
        
    • by the Commission
        
    She acknowledged, however, that there was general awareness within the Committee that further effort could still be made to streamline the manner in which it considered items. UN إلا أنها أقرت بأنه ثمة وعي عام داخل اللجنة بأنه لا يزال من الممكن بذل مزيد من الجهود لتبسيط طريقة نظر اللجنة في البنود.
    There was no consensus within the Committee on how to move forward on the basis of the above options. UN ولم يكن هناك توافق في الآراء داخل اللجنة بشأن كيفية المضي قدماً استناداً إلى الخيارات المذكورة أعلاه.
    From the discussion within the Commission, it remained unclear whether the issue of deportation would be considered, for the purpose of the draft articles, as being part of the expulsion process or not. UN ويبدو من خلال المناقشة الدائرة داخل اللجنة أنه ما زال غير واضح ما إذا كان سيُنظر في مسألة الترحيل بالقوة لأغراض مشاريع المواد، باعتبارها جزءاً من عملية الطرد أم لا.
    The most appropriate form in which to address the three questions should be decided following discussion within the Commission. UN وينبغي البت في أنسب شكل لمعالجة المسائل الثلاث عقب إجراء مناقشة داخل اللجنة.
    However, if there was no agreement in the Commission, his delegation was prepared to withdraw the proposal. UN غير أنه اذا لم يتم الوصول الى اتفاق داخل اللجنة فان وفده مستعد لسحب اقتراحه.
    Four individuals remained on the List after the process of the consideration of their requests within the Committee had been completed. UN وظل أربعة أفراد مدرجين في القائمة بعد إتمام النظر في طلباتهم داخل اللجنة.
    The proposed amendment contained a selective quotation from the Charter, and its only purpose was to impede discussions on the death penalty within the Committee. UN ويتضمن التعديل المقترح اقتباسا انتقائيا من الميثاق، وغرضه الوحيد عرقلة المناقشات داخل اللجنة حول عقوبة الإعدام.
    She also believed that focal points should be set up within the Committee for NGOs and national institutions. UN وقالت إنها تعتقد أنه ينبغي تحديد جهات اتصال داخل اللجنة للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية.
    Six individuals and three entities remained on the List after the process of the consideration of their requests within the Committee had been completed. UN وظل ستة أفراد وثلاثة كيانات مدرجين في القائمة بعد إتمام النظر في طلباتهم داخل اللجنة.
    He regretted that it had not been possible to reach agreement on the question within the Committee. UN وأبدى أسفه لعدم التوصل إلى اتفاق داخل اللجنة بشأن تلك المسألة.
    The time had come to heed, within the Committee and other bodies, the aspirations expressed by numerous delegations. UN وأضاف أن الوقت قد حان للاهتمام داخل اللجنة وغيرها من الهيئات، بالتطلعات التي يعرب عنها عدد من الوفود.
    Information on future steps designed to improve the gender balance within the Commission would also be welcomed. UN وقال إن المعلومات عن الخطوات المقبلة المتوخاة لتحسين التوازن الجنساني داخل اللجنة سيكون أيضاً موضع الترحاب.
    But I hope that that idea will be kept in mind so as to make the discussions within the Commission even richer and more interesting. UN لكنني آمل أن تظل الفكرة في أذهاننا لكي نجعل المناقشات داخل اللجنة أكثر ثراء وإثارة للاهتمام.
    The Committee notes with appreciation that a special gender desk dealing with public education and women's rights was established within the Commission in 2004. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أنه تم في عام 2004 إنشاء مكتب خاص للشؤون الجنسانية، داخل اللجنة السالفة الذكر، يُعنى بتعليم الجمهور وبحقوق المرأة.
    The Committee expresses concern, however, that there is no section within the Commission to focus specifically on children's rights. UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود قسم داخل اللجنة يركز تحديداً على حقوق الطفل.
    Most were of a rather minor character, but one substantial change raised criticism within the Commission. UN وكانت في معظمها تعديلات طفيفة إلا تعديلا واحدا أثار الانتقاد داخل اللجنة.
    It was regrettable therefore that the debate within the Commission was often highly politicized. UN ولذلك فإن من المؤسف أن يُسَيﱠس النقاش داخل اللجنة في كثير من اﻷحيان.
    This idea had proved controversial both among Governments and in the Commission itself. UN وقد تبيَّن أن هذه الفكرة مثيرة للجدل سواء بين الحكومات أو داخل اللجنة نفسها.
    It would like, in particular, to stress the importance that it attaches to consensus as the preferred method for decision-making in the Commission. UN وتودّ بلجيكا بوجه خاص أن تشدد على ما لتوافق الآراء في نظرها من أهمية باعتباره أسلوباً مفضّلاً لاتخاذ القرارات داخل اللجنة.
    During the second reading of the Waldock draft, the principle behind article 20, paragraph 2, no longer gave rise to debate in the Commission or at the Vienna Conference. UN ولدى دراسة مشروع والدوك في القراءة الثانية، لم تختلف الآراء بشأن مبدأ الفقرة 2 نفسه سواء داخل اللجنة أو في مؤتمر فيينا.
    Finally, during the meetings of the Committee, the number fell to only 600. UN وخلال العمل داخل اللجنة وتعاون العراق وصل الرقم إلى ٦٠٠ فقط.
    This will enhance the integrity of information within ESCWA and between ESCWA and all other United Nations and international bodies. UN ومن شأن هذا أن يعزز تكامل المعلومات داخل اللجنة وبين اللجنة وجميع هيئات الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى.
    Any measures to cut down on paper documents would first have to be discussed by the Committee. UN وسيتوجب البحث مسبقا داخل اللجنة في التدابير الواجب اتخاذها لتخفيض المنشورات.
    The Committee also regrets the lack of information provided by the State party's delegation regarding cases initiated by the Commission concerning the rights of women, the availability of gender-specific expertise and the representation of women within the Commission. UN كما تأسف اللجنة أيضا لنقص المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن الحالات التي شرعت فيها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بشأن حقوق المرأة، ومدى توافر الخبرات الجنسانية، وتمثيل المرأة داخل اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد