This would enable us to address the current fragmentation and would consolidate coordination and programming within the system. | UN | وسيمكّننا هذا الأمر من معالجة التجزؤ الحالي وتعزيز التنسيق والبرمجة داخل المنظومة. |
That initiative was being driven from within the system to improve the way in which the United Nations operated. | UN | ومحرك هذه المبادرة يأتي من داخل المنظومة بهدف تحسين الطريقة التي تعمل بها الأمم المتحدة. |
New skills not available within the country team may still be available within the system. | UN | والمهارات الجديدة غير المتاحة داخل الفريق القطري قد تكون متاحة داخل المنظومة. |
We recognize that there is a normal resistance to change in any bureaucracy, and are encouraged that some of the changes we have embraced as recommendations originate from within the system. | UN | كما ندرك أن هناك مقاومة معتادة إزاء التغيير في أي نظام بيروقراطي وإن كان يشجعنا أن بعض التغييرات التي نادينا بها بوصفها توصيات تنبع من داخل المنظومة ذاتها. |
It is encouraging that the situation is somewhat more positive with respect to promotions in the system. | UN | ومن دواعي التفاؤل أن الوضع أكثر إيجابية إلى حد ما فيما يتعلق بالترقيات داخل المنظومة. |
Its agreed conclusions are being actively followed up within the system. | UN | وتجري متابعة نشطة داخل المنظومة للاستنتاجات المتفق عليها. |
Let us acknowledge that the transformation of the United Nations is both quantitative and qualitative; not only must it take place within the system and its organs and | UN | ولنعترف بأن تحول اﻷمم المتحدة يأتي كمﱠا ونوعا علــى حــد سـواء، وبأنه يجب ألا يحدث داخل المنظومة |
It could request to be kept informed about the progress made within the system on the use of issue-based management systems for inter-agency coordination. | UN | وبوسعه أن يطلب أن يبقى على علم بالتقدم المحرز داخل المنظومة بشأن استخدام نظم اﻹدارة القائمة على قضايا معينة للتنسيق بين الوكالات. |
within the system, renewed effort is being made to link research, normative and operational activities. | UN | ويبذل جهد متجدد داخل المنظومة لربط البحوث باﻷنشطة المعيارية والتنفيذية. |
The Commission also encouraged the United Nations Statistics Division to continue its work on the inventory of data collection within the system. | UN | وشجعت اللجنة أيضاً الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة على مواصلة عملها في إعداد قائمة الجرد لجمع البيانات داخل المنظومة. |
The aim is to inform the Council of the current state of thinking within the system. | UN | والهدف من ذلك إبلاغ المجلس بحالة التفكير الراهنة داخل المنظومة. |
Simplification of the programme approach procedures and their harmonization within the system are still needed. | UN | ولا تزال هنالك حاجة لتبسيط إجراءات النهج البرنامجي وتحقيق المواءمة بينها داخل المنظومة. |
within the system, renewed effort is being made to link research, normative and operational activities. | UN | ويبذل جهد متجدد داخل المنظومة لربط البحوث باﻷنشطة المعيارية والتنفيذية. |
Organizations do, however, agree with the need to have more collaboration within the system in that area while remaining sufficiently flexible. | UN | غير أن هذه المؤسسات تسلّم بالحاجة إلى المزيد من التعاون داخل المنظومة في هذا المجال مع الاحتفاظ بقدر كاف من المرونة. |
Such matters clearly fell under the mandate of the Committee, which should give consideration to how such a need might be met within the system. | UN | ومن الواضح أن هذه اﻷمور تدخل ضمن ولاية اللجنة التي ينبغي أن تولي اعتبارا لكيفية تلبية هذه الحاجة من داخل المنظومة. |
As of now, the 1503 procedure leads to duplication within the system. | UN | أما الآن فإن الإجراء الخاص بالقرار 1503 يفضي إلى ازدواجية داخل المنظومة. |
The answer to this question obviously has a bearing on the place the forum should have within the system. | UN | ومن الجلي أن للإجابة على هذا السؤال أثراً على مكانة المحفل داخل المنظومة. |
The process of system-wide coherence within the United Nations should reflect the needs of the developing countries and the requirement for consistency and coordination within the system. | UN | ويجب أن تعكس عملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة احتياجات البلدان النامية ولزوم الاتساق والتنسيق داخل المنظومة. |
However, there is no awareness about these initiatives in the system. | UN | غير أنه ليس هناك أي وعي بهذه المبادرات داخل المنظومة. |
Data on other income, related to resource transfers from one agency of the system to another, interest, and the like are excluded. | UN | ولا يشمل ذلك الايرادات اﻷخرى المتصلة بتحويلات الموارد من وكالة الى أخرى داخل المنظومة أو الفائدة أو ما شابه ذلك. |
For this, we need clear and concise policy guidelines, tools, information-sharing mechanisms and expertise within the Organization. | UN | ولهذا، نحن بحاجة إلى مبادئ توجيهية للسياسة واضحة وموجزة، وأدوات وآليات لتبادل المعلومات والخبرات داخل المنظومة. |
One of the suggestions made by the workshop was that the Secretary-General should review the existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations system concerning indigenous people. | UN | ومن بين المقترحات التي طرحت في هذه الحلقة، دعوة الأمين العام إلى إعادة النظر فيما يوجد داخل المنظومة من آليات وإجراءات وبرامج تتعلق بالسكان الأصليين. |
In the area of management, the inspectors had identified a need to define and compile applicable principles and rules for in-house environmental management systems, based on best practices within the system. | UN | وفي مجال الإدارة، حدد المفتشون الحاجة إلى تحديد وتجميع المبادئ والقواعد المعمول بها من أجل نظم الإدارة البيئية الداخلية، استنادا إلى أفضل الممارسات داخل المنظومة. |
The provision of mandatory interpretation varies across the system and within each organization and their different organs. | UN | ويختلف توفير الترجمة الشفوية الإلزامية بين مؤسسة وأخرى داخل المنظومة وبين جهاز وآخر في المؤسسة الواحدة. |
It dovetails with the system's own efforts and comes at a time of renewal and change within the system. | UN | فهو يترابط مع الجهود التي تبذلها المنظومة نفسها في وقت يشهد تجديدا وتغييرا داخل المنظومة. |
The implementation of the system-wide policy and strategy would improve the overall inter-agency coordination and coherence of the United Nations system. | UN | وسيعزز تنفيذ السياسة والاستراتيجية على نطاق المنظومة التنسيق بين الوكالات والاتساق داخل المنظومة بشكل عام. |
Coordination within that system should be improved by a greater exchange of information and better registration of and follow-up on complaints. | UN | فلا بد من تحسين التنسيق داخل المنظومة من خلال زيادة تبادل المعلومات وتحسين تسجيل الشكاوى ومتابعتها. |