ويكيبيديا

    "داخل الوكالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within the Agency
        
    • within UNRWA
        
    • inside the agency
        
    • in the Agency
        
    • within the IAEA
        
    • within SIPA
        
    • within IAEA
        
    It will utilize existing information systems, and implement rationalized upgrading of information technology applications and infrastructure within the Agency. UN وسوف تستخدم نظم المعلومات القائمة وتقوم على نحو رشيد بتحسين تطبيقات تكنولوجيا المعلومات وهياكلها الأساسية داخل الوكالة.
    Switzerland, which has always favoured a balance between nuclear disarmament and non-proliferation, is ready to support such a development within the Agency. UN وسويسرا، التي كانت دائما تحبِّذ تحقيق توازن بين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، مستعدة لدعم هذا التطور داخل الوكالة.
    The Permanent Forum recommends that institutional mechanisms be established so as to secure the process of mainstreaming within the Agency. UN ويوصي المنتدى الدائم بإنشاء آليات مؤسسية لتأمين عملية التعميم داخل الوكالة.
    The Microfinance Department operates as a separate department within UNRWA. UN وتعمل إدارة التمويل البالغ الصغر كإدارة مستقلة داخل الوكالة.
    Solutions to that crisis must be found both outside and inside the agency. UN ويجب إيجاد حلول لﻷزمة، سواء من داخل الوكالة أو خارجها.
    The Ministerial Conference may establish new offices located in the various geographical regions represented in the Agency or close to international institutions. UN ويمكن أن ينشئ المؤتمر الوزاري مكاتب جديدة في مختلف المناطق الممثلة داخل الوكالة ولدى المؤسسات الدولية.
    It is possible that continuous change and adaptation have been made easier within the IAEA by the practice of the Agency of rotating most professional staff. UN ومـــن الممكـــن أن يكــون التغير والتكيف المتواصلين قد أصبحا أكثر سهولة داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بسبب ممارسة الوكالة لتدوير معظــم الموظفين المهنيين.
    In addition, replacement of vehicles has not been carried out in accordance with the established guidelines within the Agency. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يجر استبدال المركبات حسب المبادئ التوجيهية المعمول بها داخل الوكالة.
    Social accounting within the Agency is recognized and stakeholder welfare is reported on. UN وهناك اعتراف داخل الوكالة بالمساءلة الاجتماعية وكما يجري الإبلاغ عن رفاه أصحاب المصلحة.
    The management changes under way within the Agency represented important steps in enhancing effectiveness and improving partnerships and accountability. UN وإن التغييرات الإدارية الجارية داخل الوكالة تمثل خطوة هامة في تعزيز فعالية الوكالة وتحسين الشراكة والمساءلة.
    Then, the training on gender mainstreaming was later extended to other personnel within the Agency. UN وتم بعد ذلك توسيع التدريب في مجال تعميم المنظور الجنساني ليشمل الموظفين الآخرين داخل الوكالة.
    It is our understanding that the Agency's potential is far from being exhausted, and that allows us to keep the settlement process of the Iran issue within the Agency. UN ونفهم أن قدرات الوكالة الدولية لم تستنفد تماما، وهي قدرات تسمح لنا ببقاء عملية تسوية قضية إيران داخل الوكالة.
    This group will ensure adequate monitoring and follow-up within the Agency of project implementation. UN وسيكفل هذا الفريق الرصد والمتابعة الكافيين داخل الوكالة لتنفيذ المشاريع.
    There is a need to establish avenues to allow for flows of information within the Agency. UN وهناك حاجة إلى تهيئة السبل التي تتيح تدفق المعلومات داخل الوكالة.
    A key task for an effective knowledge management system was to build a knowledge-sharing culture within the Agency. UN بل إن من المهام الرئيسية لأي نظام فعال لإدارة المعارف ما يتمثل في بناء ثقافة لتقاسم المعارف داخل الوكالة.
    The richness of the discussions within the Agency and among its members on the technical cooperation activities of the Agency is reflected in this resolution. UN يتجلى ثراء المناقشـــات داخل الوكالة وفيما بين أعضائها بشأن أنشطة التعاون التقني للوكالة في هذا القرار.
    The A.G.'S office got intel that he is the mole within the Agency. Open Subtitles مكتب النائب العام تلقى معلوماتٍ أنّه جاسوس داخل الوكالة.
    It's been a mystery within the Agency for over two decades, who murdered those CIA officers. Open Subtitles لقد استمر ذلك لغزا داخل الوكالة لأكثر من عقدين, من قتل ضباط المخابرات المركزية هؤلاء.
    The answer to the second was to promote greater mobility within the Agency, thereby ensuring to the fullest extent a smooth succession to senior jobs. UN أما الرد على التهديد الثاني فقد تمثل في تعزيز المزيد من التنقل داخل الوكالة بما يكفل، إلى أقصى حد، الانتقال السلس إلى الوظائف العليا.
    The Microfinance Department operates as a separate department within UNRWA. UN وتعمل إدارة التمويل البالغ الصغر كإدارة مستقلة داخل الوكالة.
    It wasn't easy, but we had a dedicated team, and we were not going to quit until we found the traitor inside the agency. Open Subtitles لم يكن أمراً سهلاً, لكن كان لدينا فريق متخصص, و لم نكن لنستسلم, حتى عثرنا على الخائن داخل الوكالة
    Now, listen, Jack, my friend in the Agency is the man that guarantees I get my contracts renewed. Open Subtitles أنصت، صديقي داخل الوكالة هو الرجل الذي يحرص على تجديد عقودي.
    within the IAEA, a plan of action has been put in place. UN وفي داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تم وضع خطة للعمل.
    The EU Police Mission's role is strictly limited to mentoring, monitoring and inspections within SIPA. UN ويقتصر دور بعثة الشرطة تحديدا على الإرشاد والرصد والتفتيش داخل الوكالة.
    I fully support the discussions within IAEA on the nuclear fuel cycle and its peaceful use in particular. UN وأساند كلياً المناقشات داخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن دورة الوقود النووي وعلى وجه الخصوص استخدامها السلمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد