Both had previously entered Israel, where they received training. | UN | وكانا قد دخلا إسرائيل سابقا حيث تلقيا تدريبا. |
Two German tourists were injured, one seriously, when their car was stoned in Kalkiliya, after they had inadvertently entered the town. | UN | وأصيب سائحان ألمانيان، أحدهما إصابة بليغة، عندما رجمت سيارتهما بالحجارة في قلقيلية، بعد أن دخلا البلدة من غير قصد. |
Promoting decent jobs with decent incomes would boost purchasing power and global demand. | UN | وقال إن من شأن إيجاد فرص العمل اللائق الذي يكفل دخلا كريما أن يعزز القوة الشرائية والطلب العالمي. |
Workers who were unable to find another job immediately were guaranteed an income equivalent to 60 per cent of their wages. | UN | ومُنح العاملون الذين لم يتمكنوا من العثور فورا على وظيفة أخرى دخلا يكافئ نسبة ٦٠ في المائة من أجورهم. |
Fourthly, it would guarantee a renewable source of revenue that would increase in step with higher levels of development in the world. | UN | رابعا، يضمن هذا المورد دخلا متجددا ومتزايدا، إذ يزداد مع زيادة معدلات التنمية في العالم. |
The policy, should it become effective, is expected to generate income of $54,000 per year, based on the current parking capacity of 600 cars. | UN | ومن المتوقع، يتوقع أن تدر تلك السياسة دخلا قدره 000 54 دولار سنويا بناء على سعة موقف السيارات حاليا وتبلغ 600 سيارة. |
So, we know the masked men entered through the main lobby. | Open Subtitles | إذن نحن نعرف أنّ الرجلين المُسلّحين دخلا عبر الرواق الرئيسي. |
They had also entered Israel illegally. | UN | وكانا أيضا قد دخلا إسرائيل بشكل غير مشروع. |
They had also entered Israel illegally. | UN | وكانا أيضا قد دخلا إسرائيل بشكل غير مشروع. |
Also, they had previously entered Israel illegally. | UN | وكانا أيضا قد دخلا إسرائيل سابقا بشكل غير مشروع. |
The parties can and must respect the commitments entered into and do everything they can to achieve a firm and lasting peace. | UN | ويمكن للطرفين أن يحترما ما دخلا فيه من التزامات وأن يفعلا كل ما بوسعهما لتحقيق سلام راسخ ودائم، بل ويجب عليهما فعل ذلك. |
Two members of a paramilitary group reportedly entered the conference room, dragged Hernán Henao Delgado out of the room and shot him. | UN | وذكر أن عضوين في مجموعة شبه عسكرية دخلا قاعة المحاضرات واقتاداه إلى خارجها وأطلقا عليه النار. |
Aware that the Territory has one of the highest per capita incomes in the region, a stable political climate, and virtually no unemployment, | UN | وإذ تدرك أن في هذا اﻹقليم دخلا للفرد هو أحد أعلى الدخول في المنطقة، ومناخا سياسيا مستقرا، كما لا توجد فيه بطالة تذكر، |
The 1992 census had shown that renters tended to have lower incomes and to be young. | UN | وقد أظهر تعداد عام ١٩٩٢ أن أغلب المستأجرين أقل دخلا ويتألفون من الشباب. |
Experience shows that women are creditworthy and when they earn an income they are able to contribute more directly to the economy. | UN | وتبين التجربة أن المرأة جديرة بالحصول على الائتمانات وأنها عندما تكسب دخلا تستطيع أن تقدم إسهاما مباشرا في الاقتصاد. |
Experience shows that women are creditworthy, and when they earn an income they are able to contribute more directly to the economy. | UN | وتبين التجربة أن المرأة جديرة بالحصول على الائتمانات وأنها عندما تكسب دخلا تستطيع أن تقدم إسهاما مباشرا في الاقتصاد. |
Realistically, logging will employ fewer than 10,000 workers and provide less than $20 million in revenue for the Government each year. | UN | ويُتوقع واقعيا أن يستخدم قِطاع الأخشاب أقل من 000 10 عامل، وأن يدر للحكومة دخلا سنويا يقل عن 20 مليون دولار. |
Those minerals have a high revenue yield per unit weight, are easily transported and can be used in lieu of hard currency in transactions. | UN | وهذه المعادن تدر دخلا كبيرا على أساس وزن الوحدة، ويسهل نقلها، ويمكن استخدامها بدلا من العملات الصعبة في المعاملات. |
But first, what is poverty? It is certainly not an income of less than a dollar a day, the definition advocated by the United Nations. | UN | ولكن ما هو الفقر أولا؟ إنه حتما ليس دخلا أقل من دولار في اليوم، وهو التعريف الذي تنادي به الأمم المتحدة. |
These provisions take account of the specific features of Algerian society and ensure an income to women who are not engaged in any paid activity. | UN | وتراعي هذه اﻷحكام خصوصيات المجتمع الجزائري. وتضمن للمرأة دخلا عندما لا تمارس أي عمل مأجور. |
Cash-for-work schemes are unsustainable but provide critical household income to supplement farm income. | UN | وتتسم خطط تقديم النقد مقابل العمل بعدم الاستدامة، ولكنها توفر دخلا ضروريا للأسر المعيشية يكمّل دخل المزارع. |
7:30, two unknown offenders enter the back. | Open Subtitles | السابعة والنصف, مهاجمان غير معروفان دخلا من الخلف |
Such a sum could yield annual revenues in the order of $2.4 to $3.2 billion, assuming a return of 8 per cent. | UN | ويمكن أن يدر هذا المبلغ دخلا سنويا يتراوح بين ٤,٢ إلى ٢,٣ بليون دولار، بافتراض عائد قدره ٨ في المائة. |
It would be regarded as business income for companies, banks, etc. | UN | ويُعتبر هذا الدخل دخلا من أنشطة تجارية لشركات ومصارف وغيرها. |
My daughter and her boyfriend walked in, and I got'em on with- | Open Subtitles | وابنتي و صديقها دخلا علي وانا مرتدي تلك الجوارب |
4.3.2 Women have traditionally engaged in low-income activities such as petty trading. | UN | 4-3-2 وتمارس المرأة تقليديا أنشطة تدر دخلا ضئيلا، مثل التجارة الصغيرة. |
Fifty-four per cent of exchanges of experience and expertise took place between countries of different typologies, including 21 per cent from lower-income countries to either middle-income or net contributor countries. | UN | وقد تم تبادل 54 في المائة من التجارب والخبرات الفنية بين بلدان من مختلف التصنيفات، من بينها 21 في المائة من البلدان الأقل دخلا إلى البلدان متوسطة الدخل أو المساهمة الخالصة. |
Taxation exempts the poorest; those who do not earn enough to be liable to taxation are not taxed. | UN | وتُستثنى من الضرائب أفقر الفئات فأولئك الذين لا يحققون دخلا كافيا لأداء الضريبة يُعفَون من دفعها. |