ويكيبيديا

    "دخلت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • entered
        
    • came
        
    • walked in
        
    • went
        
    • got
        
    • 'm in
        
    • engaged
        
    • get in
        
    • enter
        
    • entry
        
    • come in
        
    • walked into
        
    • did
        
    • entering
        
    • inside
        
    However, earlier in his speech, he had claimed that the Cyprus problem had entered its fortieth year. UN غير أنه زعم، في موضع سابق من خطابه، أن مشكلة قبرص قد دخلت عامها الأربعين.
    Once a treaty has entered into force for Brunei Darussalam, it does not necessarily become part of its law. UN ومتى دخلت معاهدة حيز النفاذ فيما يتعلق ببروني دار السلام، فإنها لا تصبح بالضرورة جزءا من قانونها.
    In addition, she had entered into discussions with the Ministry of Justice to provide free legal aid. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها شخصياً دخلت في مناقشات مع وزارة العدل لتقديم مساعدة قانونية مجانية.
    The Convention, which came into force in 1983, has received fairly standardized treatment in the First Committee for years. UN إن الاتفاقية، التي دخلت حيز النفاذ في عام ١٩٨٣، حظيت بمعاملة عادية تماما في اللجنة اﻷولى لسنوات.
    In fact, only the protocols to the 1968 Treaty of Tlatelolco regarding Latin America have entered fully into force. UN والواقع أن بروتوكولات معاهدة تلاتيلولكو لعام 1968 المتعلقة بأمريكا اللاتينية هي الوحيدة التي دخلت حيز النفاذ كلياً.
    It emphasized that Singapore had entered the process with an open mind. UN وشدد الوفد على أن سنغافورة قد دخلت هذه العملية بفكر متفتح.
    On one occasion, the local authorities entered an UNRWA distribution centre, firing shots in the direction of an adjacent house. UN وفي إحدى المناسبات، دخلت السلطات المحلية إلى مركز للتوزيع تابع للأونروا فأطلقوا النيران في اتجاه منزل محاذ للمركز.
    The instruments which regulated international cooperation in the field of environmental protection were either being elaborated or had already entered into force. UN أما الصكوك التي تنظم التعاون الدولي في ميدان حماية البيئة، فهي إما قيد الاعداد أو أنها دخلت فعلا حيز النفاذ.
    Israeli military trucks entered Lebanese territory and transported soil from the land of the town of Chabaa to Israel. UN دخلت شاحنات عسكرية إسرائيلية الى داخل اﻷراضي اللبنانية حيث نقلت التراب من خراج بلدة شبعا الى اسرائيل.
    This is important now that the Convention has entered into force. UN ويكتسي هذا أهمية اﻵن بعد أن دخلت الاتفاقية حيز النفاذ.
    We found this persuasive because we are aware that that region, Africa, entered this Organization following heroic struggles against discrimination. UN فقد وجدناه مقنعا ﻷننا ندرك أن تلك المنطقة، وهي أفريقيا، دخلت هذه المنظمة بعد كفاحات بطولية ضد التمييز.
    So far, the Convention has entered into force for 62 States. UN وحتى اﻵن، دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة ﻟ ٦٢ دولة.
    Moreover, need I recall that the Convention entered into force with Burkina Faso's deposit of its instrument of ratification? UN علاوة على ذلك، هل أنا بحاجة إلى التذكير بأن الاتفاقية دخلت حيز النفاذ بتقديم بوركينا فاسو لصك تصديقها عليها؟
    Since the Taliban has not complied with this obligation, the measures contained in paragraph 4 of the resolution have entered into effect. UN وحيث أن الطالبان لم يمتثلوا لهذا الالتزام، فإن التدابير المنصوص عليها في الفقرة 4 من القرار قد دخلت حيِّز النفاذ.
    Since the treaty entered into force, the trade in anti-personnel mines has virtually stopped and production has significantly declined. UN ومنذ أن دخلت المعاهدة حيز النفاذ توقف الاتجار بالألغام المضادة للأفراد توقفاً فعلياً وانخفض إنتاجها بصورة ملموسة.
    In various acts that have been passed since these amendments came into force, this has been evident. UN وقد كان هذا اﻷمر جلياً في مختلف القوانين الصادرة منذ دخلت هذه التنقيحات حيز التنفيذ.
    I realized it was you the second I walked in here. Open Subtitles لقد عرفتك في اللحظة التي دخلت فيها إلى هذا المكان
    All this to figure out how our missing plane went silent? Open Subtitles كل هذا لمعرفة كيف دخلت الطائرة المفقودة في الصمت ؟
    But when I got in there, they didn't have nothing. Open Subtitles ولكن عندما دخلت إلى هناك لم يكونوا يمتلكوا شيئًا
    This can only mean one of two things, either I'm dead, or I'm in a committed relationship. Open Subtitles رؤيتك لي هنا لا تعني إلا إحدى الإثنان: إما قد توفيت أو قد دخلت بعلاقة
    " After regaining independence in 1991, the State party was soon engaged in war with Armenia, another State party. UN " دخلت الدولة الطرف، بُعيد نيلها الاستقلال في عام 1991، في حرب مع أرمينيا، الدولة الطرف الأخرى.
    If you get in competition, you'll get the first prize. Open Subtitles تعرف, إذا دخلت في مسابقه، سَتَحْصلُ على الجائزةِ الأولى.
    The Philippines strongly supports the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and would like to see the Treaty enter into force as soon as possible. UN وتؤيد الفلبين بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتود أن ترى المعاهدة وقد دخلت حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    The Kyrgyz Republic was gratified by the entry into force in 2009 of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia. UN وأثلج صدر جمهورية قيرغيزستان أن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا دخلت حيز النفاذ عام 2009.
    You won't mind if I come in and look around, then? Open Subtitles أنت لن تُمانع إذا دخلت وألقيت نظرة على المكان ؟
    It seemed more like I'd walked into an alternate universe. Open Subtitles لقد بدا الأمر كأنني دخلت ماشيا إلى كون بديل
    So, professor. How did it get into my lake? Open Subtitles إذاً، أيها الأستاذ كيف دخلت القروش إلى بحيرتي؟
    The presidential-election campaign is now entering its final stage. UN وقد دخلت حملة الانتخابات الرئاسية اﻵن مرحلتها النهائية.
    If you come inside with me now, then tomorrow, Open Subtitles إذا دخلت معي الآن، سأعيدك غدًا إلى الغابة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد