Many Governments have already included the rights to water and sanitation in their constitutions and domestic legislation. | UN | إن العديد من حكومات الدول الأعضاء أدرجت بالفعل في دساتيرها وتشريعاتها المحلية الحق في الحصول المياه والمرافق الصحية. |
To date, 29 have introduced such a comprehensive legal ban, in some cases incorporating it into their constitutions. | UN | وفي الوقت الحاضر، اعتمد 29 بلدا حظرا قانونيا شاملا من هذا القبيل بل وأدرج في بعض الحالات في دساتيرها. |
Certain African countries wanted to make the question of educational opportunities, which they had addressed in their constitutions, justiciable. | UN | وقال إن بعض البلدان الأفريقية تريد أن تجعل مسألة الفرص التعليمية، التي تناولتها في دساتيرها قابلة للنظر أمام القضاء. |
Some States parties listed the grounds for refusal in their constitution. | UN | كما أدرجت بعض الدول الأطراف قائمة بأسباب الرفض في دساتيرها. |
However, countries are constantly providing for human rights in their constitutions. | UN | ومع ذلك، تدرج البلدان باستمرار حقوق الإنسان في دساتيرها. |
She welcomed the growing number of States that had formally recognized the right to food in their constitutions. | UN | ورحبت بزيادة عدد الدول التي اعترف رسميا في دساتيرها بالحق في الغذاء. |
Ensuring the primacy of the Convention over domestic law and achieving full compliance with its provisions might require States parties to amend their constitutions. | UN | وأسبقية الاتفاقية على القانون المحلي وتحقيق امتثال كامل لأحكامها قد يتطلبان من الدول الأطراف أن تعدل دساتيرها. |
:: To recognize the existence, identity, languages and rights of indigenous peoples in their constitutions | UN | الاعتراف في دساتيرها بوجود الشعوب الأصلية وبهويتهم ولغاتهم وحقوقهم |
Some countries undertook legal reforms, thus amending their constitutions and basic laws to underscore gender equality. | UN | واضطلعت بعض البلدان بإصلاحات قانونية، حيث عدلت دساتيرها وقوانينها الأساسية للتأكيد على المساواة بين الجنسين. |
Mr. Reshetov stated that in their reports to the treaty bodies States referred to their constitutions and laws, but insisted that they did not have problems of racism. | UN | وقال السيد ريشتوف بأن الدول تشير في تقاريرها المقدمة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى دساتيرها وقوانينها، لكنها تصر على أنها لا تواجه مشاكل تتعلق بالعنصرية. |
According to the information received, 29 states have amended their constitutions to include specific rights for victims of crime. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن ٩٢ ولاية عدﱠلت دساتيرها لتشمل النص على حقوق محددة لضحايا الجرائم. |
In this context, it was noted that some Governments in their constitutions committed themselves to their nationals to exercise diplomatic protection. | UN | وفي هذا السياق، أشير إلى أن بعض الحكومات تتعهد لمواطنيها في دساتيرها بممارسة الحماية الدبلوماسية. |
The Overseas Territories believe that their constitutions need to be kept up to date and where necessary modernized. | UN | ويسود الاعتقاد في أقاليم ما وراء البحار أن دساتيرها تحتاج إلى الاستكمال وإلى التحديث متى كان ذلك ضروريا. |
The latter had been invited to review their constitutions and propose changes to modernize them. | UN | وأن هذه الأخيرة دعيت إلى إعادة النظر في دساتيرها واقتراح أي تغييرات لتحديثها. |
Even fewer recognize them in their constitutions or national legislations. | UN | وأقل من ذلك من يعترف منها في دساتيرها أو تشريعاتها الوطنية. |
All Northern states have adopted their constitutions and their Governors have signed them. | UN | اعتمدت كل الولايات الشمالية دساتيرها ووقّع حكامها عليها. |
Many States guaranteed equal access to education and incorporated a universal right to education in their constitution or legislation. | UN | وكفلت العديد من الدول الوصول المتساوي إلى التعليم وضمّنت تشريعاتها أو دساتيرها حق الجميع في التعليم. |
Currently, more than 100 countries have incorporated the notion, principle and recognition of the right to adequate housing into their constitution and national legislation. | UN | أدرج أكثر من مائة بلد في الوقت الحاضر مفهوم ومبدأ الحق في السكن اللائق والاعتراف به في دساتيرها وتشريعاتها الوطنية. |
The Committee notes with concern that some States parties, whose constitutions guarantee equal rights, permit polygamous marriage in accordance with personal or customary law. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أن بعض الدول الأطراف التي تضمن دساتيرها تساوي الحقوق، تسمح بتعدد الزوجات وفقاً لقانون الأحوال الشخصية أو للقانون العرفي. |
Regional States are entitled to have their own constitutions that shall certainly comply with the Federal Constitution. | UN | ومن حق الولايات أن يكون لها دساتيرها الخاصة التي تمتثل لا محالة أحكام الدستور الاتحادي. |
The National constitutional Review Commission prepared a model constitution to guide the states in promulgating their own constitutions. | UN | أعدّت اللجنة القومية لمراجعة الدستور دستوراً نموذجياً لكي تسترشد به الولايات لدى إصدار دساتيرها الخاصة. |
Several States also noted that, in accordance with their respective Constitutions, the provisions of international treaties, once ratified, took precedence over domestic law. | UN | كما أشارت عدة دول إلى أن دساتيرها تنص على أن أحكام المعاهدات الدولية، بمجرد تصديقها، تصبح لها الأسبقية على القانون المحلي. |
" The very term `non-self-governing'seems inappropriate for territories able to establish their own constitution, elect their own public officers, have representation in Washington, D.C., and choose their own economic path. | UN | " يبدو مصطلح ' غير المتمتع بالحكم الذاتي` في حد ذاته غير مناسب للأقاليم القادرة على وضع دساتيرها وانتخاب موظفيها العموميين، ولديها تمثيل في واشنطن العاصمة، وتختار مسارها الاقتصادي. |
The Committee notes that the right has been constitutionally entrenched by a number of States and has been subject to litigation before national courts. | UN | وتلاحظ اللجنة أن عدداً من الدول قد رسّخت الحق في الماء في دساتيرها وأن هذا الحق كان موضع نزاع أمام المحاكم الوطنية. |
To this day, the constitutions of certain countries prohibit women's access to paid work and to education. | UN | وحتى وقتنا هذا تمنع بعض الأمم في دساتيرها على النساء الحق في العمل المجزي والحق في الحصول على التعليم. |