ويكيبيديا

    "دساتيرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their constitutions
        
    • their constitution
        
    • whose constitutions
        
    • their own constitutions
        
    • constitutional
        
    • their respective Constitutions
        
    • their own constitution
        
    • constitutionally
        
    • constitutions of
        
    Many Governments have already included the rights to water and sanitation in their constitutions and domestic legislation. UN إن العديد من حكومات الدول الأعضاء أدرجت بالفعل في دساتيرها وتشريعاتها المحلية الحق في الحصول المياه والمرافق الصحية.
    To date, 29 have introduced such a comprehensive legal ban, in some cases incorporating it into their constitutions. UN وفي الوقت الحاضر، اعتمد 29 بلدا حظرا قانونيا شاملا من هذا القبيل بل وأدرج في بعض الحالات في دساتيرها.
    Certain African countries wanted to make the question of educational opportunities, which they had addressed in their constitutions, justiciable. UN وقال إن بعض البلدان الأفريقية تريد أن تجعل مسألة الفرص التعليمية، التي تناولتها في دساتيرها قابلة للنظر أمام القضاء.
    Some States parties listed the grounds for refusal in their constitution. UN كما أدرجت بعض الدول الأطراف قائمة بأسباب الرفض في دساتيرها.
    However, countries are constantly providing for human rights in their constitutions. UN ومع ذلك، تدرج البلدان باستمرار حقوق الإنسان في دساتيرها.
    She welcomed the growing number of States that had formally recognized the right to food in their constitutions. UN ورحبت بزيادة عدد الدول التي اعترف رسميا في دساتيرها بالحق في الغذاء.
    Ensuring the primacy of the Convention over domestic law and achieving full compliance with its provisions might require States parties to amend their constitutions. UN وأسبقية الاتفاقية على القانون المحلي وتحقيق امتثال كامل لأحكامها قد يتطلبان من الدول الأطراف أن تعدل دساتيرها.
    :: To recognize the existence, identity, languages and rights of indigenous peoples in their constitutions UN الاعتراف في دساتيرها بوجود الشعوب الأصلية وبهويتهم ولغاتهم وحقوقهم
    Some countries undertook legal reforms, thus amending their constitutions and basic laws to underscore gender equality. UN واضطلعت بعض البلدان بإصلاحات قانونية، حيث عدلت دساتيرها وقوانينها الأساسية للتأكيد على المساواة بين الجنسين.
    Mr. Reshetov stated that in their reports to the treaty bodies States referred to their constitutions and laws, but insisted that they did not have problems of racism. UN وقال السيد ريشتوف بأن الدول تشير في تقاريرها المقدمة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى دساتيرها وقوانينها، لكنها تصر على أنها لا تواجه مشاكل تتعلق بالعنصرية.
    According to the information received, 29 states have amended their constitutions to include specific rights for victims of crime. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن ٩٢ ولاية عدﱠلت دساتيرها لتشمل النص على حقوق محددة لضحايا الجرائم.
    In this context, it was noted that some Governments in their constitutions committed themselves to their nationals to exercise diplomatic protection. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أن بعض الحكومات تتعهد لمواطنيها في دساتيرها بممارسة الحماية الدبلوماسية.
    The Overseas Territories believe that their constitutions need to be kept up to date and where necessary modernized. UN ويسود الاعتقاد في أقاليم ما وراء البحار أن دساتيرها تحتاج إلى الاستكمال وإلى التحديث متى كان ذلك ضروريا.
    The latter had been invited to review their constitutions and propose changes to modernize them. UN وأن هذه الأخيرة دعيت إلى إعادة النظر في دساتيرها واقتراح أي تغييرات لتحديثها.
    Even fewer recognize them in their constitutions or national legislations. UN وأقل من ذلك من يعترف منها في دساتيرها أو تشريعاتها الوطنية.
    All Northern states have adopted their constitutions and their Governors have signed them. UN اعتمدت كل الولايات الشمالية دساتيرها ووقّع حكامها عليها.
    Many States guaranteed equal access to education and incorporated a universal right to education in their constitution or legislation. UN وكفلت العديد من الدول الوصول المتساوي إلى التعليم وضمّنت تشريعاتها أو دساتيرها حق الجميع في التعليم.
    Currently, more than 100 countries have incorporated the notion, principle and recognition of the right to adequate housing into their constitution and national legislation. UN أدرج أكثر من مائة بلد في الوقت الحاضر مفهوم ومبدأ الحق في السكن اللائق والاعتراف به في دساتيرها وتشريعاتها الوطنية.
    The Committee notes with concern that some States parties, whose constitutions guarantee equal rights, permit polygamous marriage in accordance with personal or customary law. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن بعض الدول الأطراف التي تضمن دساتيرها تساوي الحقوق، تسمح بتعدد الزوجات وفقاً لقانون الأحوال الشخصية أو للقانون العرفي.
    Regional States are entitled to have their own constitutions that shall certainly comply with the Federal Constitution. UN ومن حق الولايات أن يكون لها دساتيرها الخاصة التي تمتثل لا محالة أحكام الدستور الاتحادي.
    The National constitutional Review Commission prepared a model constitution to guide the states in promulgating their own constitutions. UN أعدّت اللجنة القومية لمراجعة الدستور دستوراً نموذجياً لكي تسترشد به الولايات لدى إصدار دساتيرها الخاصة.
    Several States also noted that, in accordance with their respective Constitutions, the provisions of international treaties, once ratified, took precedence over domestic law. UN كما أشارت عدة دول إلى أن دساتيرها تنص على أن أحكام المعاهدات الدولية، بمجرد تصديقها، تصبح لها الأسبقية على القانون المحلي.
    " The very term `non-self-governing'seems inappropriate for territories able to establish their own constitution, elect their own public officers, have representation in Washington, D.C., and choose their own economic path. UN " يبدو مصطلح ' غير المتمتع بالحكم الذاتي` في حد ذاته غير مناسب للأقاليم القادرة على وضع دساتيرها وانتخاب موظفيها العموميين، ولديها تمثيل في واشنطن العاصمة، وتختار مسارها الاقتصادي.
    The Committee notes that the right has been constitutionally entrenched by a number of States and has been subject to litigation before national courts. UN وتلاحظ اللجنة أن عدداً من الدول قد رسّخت الحق في الماء في دساتيرها وأن هذا الحق كان موضع نزاع أمام المحاكم الوطنية.
    To this day, the constitutions of certain countries prohibit women's access to paid work and to education. UN وحتى وقتنا هذا تمنع بعض الأمم في دساتيرها على النساء الحق في العمل المجزي والحق في الحصول على التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد