ويكيبيديا

    "دعا الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General invited
        
    • the Secretary-General convened
        
    • invited the Secretary-General
        
    • the Secretary-General called on
        
    • the Secretary-General called for
        
    • invited by the Secretary-General
        
    • convened by the Secretary-General
        
    • the Secretary-General called upon
        
    • the Secretary-General of
        
    • called on the Secretary-General
        
    • the Secretary-General has called
        
    • called for the Secretary-General
        
    • Secretary-General called for the
        
    • the Secretary-General has invited
        
    • called for by the Secretary-General
        
    2. In a note verbale dated 31 August 2009, the Secretary-General invited Governments to submit their reports by 30 October 2009. UN 2- وفي مذكّرة مؤرّخة 31 آب/أغسطس 2009، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تقاريرها بحلول 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    In accordance with the provisions of article 12, paragraph 3, the Secretary-General invited Governments to submit comments by way of a questionnaire transmitted with that notification. UN ووفقا لأحكام الفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بواسطة استبيان أُحِيل إليها مرفقا بالإشعار المذكور.
    2. On 11 April 2014, the Secretary-General invited Member States to transmit relevant information pertaining to the implementation of the resolution. UN 2 - وفي 11 نيسان/أبريل 2014، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى تقديم أي معلومات تتعلق بتنفيذ ذلك القرار.
    Yesterday, the Secretary-General convened a special meeting on the environment and climate change, for which I would like a tribute to pay to him. UN لقد دعا الأمين العام أمس إلى اجتماع خاص بالبيئة وتغير المناخ وأود أن أشيد به.
    2. In its resolution 1986/66, the Economic and Social Council invited the Secretary-General to encourage the participation of experts on a wider geographical basis in the then-named Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. UN 2 - وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1986/66، قد دعا الأمين العام إلى تشجيع مشاركة الخبراء على أساس جغرافي أوسع في اللجنة التي كانت تسمى آنذاك لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة.
    In his message for 2013, the Secretary-General called on people and Governments everywhere to reject xenophobia and embrace migration as a key enabler for equitable, inclusive and sustainable social and economic development. UN دعا الأمين العام في رسالته في عام 2013 الشعوب والحكومات في كل مكان إلى أن تدين كراهية الأجانب وتقبل الهجرة بوصفها عاملا رئيسيا لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المنصفة والشاملة والمستدامة.
    2. On 24 April 2013, the Secretary-General invited Member States to transmit relevant information pertaining to the implementation of the resolution. UN 2 - وفي 24 نيسان/أبريل 2013، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى إحالة أي معلومات تتعلق بتنفيذ ذلك القرار.
    In a note verbale dated 11 April 2014, the Secretary-General invited Governments to transmit any information pertaining to the implementation of resolution 68/166. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2014، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم أي معلومات تتعلق بتنفيذ القرار 68/166.
    2. In the note verbale dated 28 February 2013, the Secretary-General invited Member States to nominate qualified candidates for membership in the Committee. UN 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 28 شباط/فبراير 2013، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى تسمية مرشحين مؤهلين لعضوية اللجنة.
    On 20 July 2009, the Secretary-General invited representatives of the organization to meet and discuss his role in advancing human rights. UN وفي 20 تموز/يوليه 2009، دعا الأمين العام ممثلي المنظمة إلى الاجتماع ومناقشة دوره في النهوض بحقوق الإنسان.
    2. In a communication dated 30 November 2011, the Secretary-General invited States parties to submit nominations. UN 2 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، دعا الأمين العام الدول الأطراف إلى أن تقدم أسماء المرشحين.
    In a note verbale dated 24 April 2013, the Secretary-General invited Governments to transmit any information pertaining to the implementation of resolution 67/180. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2013، دعا الأمين العام الحكومات إلى إحالة أي معلومات تتعلق بتنفيذ القرار 67/180.
    3. In a note verbale dated 20 October 2011, the Secretary-General invited States parties to the Covenant to submit their nominations for membership in the Committee within three months. UN 3 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 2011، دعا الأمين العام الدول الأطراف في العهد إلى تقديم ترشيحاتها لعضوية اللجنة في غضون ثلاثة أشهر.
    In a note verbale dated 3 May 2012, the Secretary-General invited Governments to transmit information pertaining to the implementation of the resolution. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 3 أيار/مايو 2012، دعا الأمين العام الدول الأعضاء إلى تقديم معلومات تتعلق بتنفيذ ذلك القرار.
    the Secretary-General invited Cuba to nominate an expert to participate in the Group, and the Cuban authorities decided to appoint José Rufino Menendez Hernandez, Director of the Center for Disarmament and International Security Studies of Cuba. UN فلقد دعا الأمين العام كوبا إلى ترشيح خبير للمشاركة في هذا الفريق، وقررت السلطات الكوبية تعيين السيد خوسيه روفينو مينينديز هيرنانديز، مدير مركز دراسات نزع السلاح والأمن الدولي في كوبا.
    At the request of the Preparatory Committee, the Secretary-General invited Governments to submit to the Secretariat information on implementation of the outcome of the Summit; respective guidelines on national reporting were formulated; UN :: وبناء على طلب اللجنة التحضيرية، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم معلومات عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة إلى الأمانة؛ ووُضعت في هذا الصدد مبادئ توجيهية بشأن إعداد التقارير الوطنية؛
    6. Accordingly, the Secretary-General convened the Second Meeting of States Parties to the Convention and invited all States parties, as well as States not parties to the Convention, to participate in the Meeting. UN 6 - وبناء على ذلك، دعا الأمين العام إلى عقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية، ودعا جميع الدول الأطراف وكذلك الدول غير الأطراف في الاتفاقية إلى المشاركة في الاجتماع.
    Subsequently, the Secretary-General convened a High-level Advisory Group to develop a set of recommendations concerning the future direction of the programme on the basis of the findings of the analysis, which will be presented in his annual report on the activities of the Ethics Office to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وفي وقت لاحق، دعا الأمين العام إلى عقد اجتماع لفريق استشاري رفيع المستوى من أجل وضع مجموعة من التوصيات بشأن الاتجاه الذي سيتخذه البرنامج مستقبلا على أساس نتائج التحليل، وهي التوصيات التي ستقدم في تقريره السنوي عن أنشطة مكتب الأخلاقيات إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    It further invited the Secretary-General to brief the Security Council on ways to implement such an approach for Central Africa, including through the dispatch to the region of an inter-agency evaluation mission. UN كذلك فقد دعا الأمين العام إلى أن يُطلع مجلس الأمن على سبل تنفيذ هذا النهج فيما يتعلق بأفريقيا الوسطى، بما في ذلك من خلال إيفاد بعثة مشتركة بين الوكالات إلى المنطقة لتقييم الوضع
    While the Secretary-General called on Mr. Arafat and Mr. Sharon to immediately take the necessary political, security and economic steps on the ground, he also called on the Security Council to lend its full authority and influence to the vital cause of peace. UN فبيـنما دعا الأمين العام السيد عرفات والسيد شارون إلى أن يتخذا فورا الخطوات السياسية والأمنية والاقتصادية اللازمة على أرض الواقع، دعا مجلس الأمن أيضا إلى أن يضع كامل سلطته ونفوذه في خدمة قضية السلام الحيوية.
    In his annual report on the work of the Organization, the Secretary-General called for a transition from a culture of reaction to a culture of prevention. UN وقد دعا الأمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة إلى الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية.
    Some 20 to 25 experts are invited by the Secretary-General in their individual capacity to participate in the Meeting of Experts on the United Nations Programme in Public Administration and Finance. UN وقد دعا اﻷمين العام ما بين ٠٢ إلى ٥٢ خبيرا بصفتهم الشخصية للمشاركة في اجتماع الخبراء المعني ببرنامج اﻷمم المتحدة لﻹدارة العامة والمالية العامة.
    In the end the purpose of the high-level meeting convened by the Secretary-General and of our follow-up to it here is to seek ways of making the Conference's work more effective. UN وفي نهاية المطاف يتمثل الغرض من الاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا الأمين العام إلى عقده ومن متابعتنا له هنا في التماس سبل زيادة فعالية عمل المؤتمر.
    In that connection, on 18 December 2002, International Migrants Day, the Secretary-General called upon Member States that had not yet done so to ratify or accede to the Convention as soon as possible as a way of ensuring the full and effective protection of the human rights of migrants. UN وفي هذا المجال، دعا الأمين العام في 18 كانون الأول/ديسمبر 2001، اليوم الدولي للمهاجرين، جميع الدول الأعضاء التي لم تُصدق على الاتفاقية بعد أو تنضم إليها، أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، كوسيلة لكفالة حماية حقوق الإنسان للمهاجرين على نحو تام وفعال.
    Last week the Secretary-General of the United Nations called for creative thinking in the Conference. UN وفي الأسبوع الماضي، دعا الأمين العام للأمم المتحدة إلى التفكير الخلاق في المؤتمر.
    The remedy for the situation should be found from within the system, and he called on the Secretary-General to take a pro-active approach. UN وقال إنه ينبغي التوصل إلى علاج للحالة من داخل المنظومة، ثم دعا الأمين العام إلى اتخاذ نهج استباقي.
    the Secretary-General has called for a shift from what he calls a culture of reaction to one of prevention, one that is highly cost-effective in both human and financial terms. UN وقد دعا الأمين العام إلى التحول عما أسماه ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. وهي ثقافة مجدية جدا من حيث التكاليف، سواء منها التكاليف البشرية أو المالية.
    Noting that decision 51/408 called for the Secretary-General to produce a first report on the use of retired personnel covering the period from 1 January 1995 to 31 December 1997, OIOS decided to focus the audit on the employment of retirees during this same three-year period. UN وبما أن المقرر ٥١/٤٠٨ دعا اﻷمين العام إلى أن يُصدر أول تقرير عن استخدام الموظفين المتقاعدين بحيث يُغطي الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قرر مكتب المراقبة الداخلية تركيز عملية التدقيق على توظيف المتقاعدين أثناء هذه الفترة نفسها ومدتها ثلاث سنوات.
    To achieve that, the Assistant Secretary-General called for the adoption of the draft declaration by the General Assembly and the development by the United Nations system of specific programmes for and with indigenous people. UN وبغية تحقيق ذلك، دعا اﻷمين العام المساعد إلى اعتماد مشروع اﻹعلان من جانب الجمعية العامة ووضع برامج محددة من جانب اﻷمم المتحدة للسكان اﻷصليين وبمعاونتهم.
    Although UNDAF initially covered only the funds and programmes, the Secretary-General has invited other parts of the United Nations system to participate in the process, and system-wide implications of UNDAF are currently being considered within CCPOQ. UN ورغم أن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية لم يشمل في البداية سوى الصناديق والبرامج، فقد دعا اﻷمين العام جهات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في هذه العملية، ويجري حاليا في اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية النظر في اﻵثار المترتبة على اﻹطار على صعيد المنظومة.
    23. As called for by the Secretary-General in his proposals for reform, a humanitarian segment of the annual substantive session of the Economic and Social Council was held in 1998 to provide guidance on overall humanitarian issues and coordination. UN ٣٢ - وكما دعا اﻷمين العام في مقترحاته المتعلقة باﻹصلاح، فقد عُقد الجزء اﻹنساني من الدورة الموضوعية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٨٩٩١ ﻹعطاء توجيه فيما يتعلق بالمسائل اﻹنسانية العامة والتنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد