ويكيبيديا

    "دعا جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • called on all
        
    • called upon all
        
    • he invited all
        
    • invited all the
        
    • had invited all
        
    • it called
        
    • appealed to all
        
    He therefore called on all Member States to take a principled position against the draft resolution. UN وبناء على ذلك دعا جميع الدول الأعضاء إلى اتخاذ موقف مبدئي ضد مشروع القرار.
    In that connection, he called on all delegations to work together constructively to facilitate the successful completion of the Committee's work within the time remaining. UN وفي هذا الصدد، دعا جميع الوفود إلى العمل سويا بصورة بنـَّـاءة لتيسير إنجاز عمل اللجنة بنجاح في غضون الوقت المتبقي.
    In that connection, he called on all delegations to work together constructively to facilitate the successful completion of the Committee's work within the time remaining. UN وفي هذا الصدد، دعا جميع الوفود إلى العمل سويا بصورة بنـَّـاءة لتيسير إنجاز عمل اللجنة بنجاح في غضون الوقت المتبقي.
    He reportedly called upon all East Timorese to work out together a definition of autonomy for the Territory. UN وأفادت التقارير أنه دعا جميع التيموريين الشرقيين للعمل معا على إيجاد تحديد لماهية الحكم الذاتي لﻹقليم.
    The European Union called upon all States to abolish the death penalty and to apply an immediate moratorium on executions pending full abolition. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي دعا جميع الدول إلى إلغاء عقوبة الإعدام وتطبيق وقف عمليات تنفيذها ريثما يتم إزالتها بالكامل.
    Lastly, he called on all Member States to find the political will to honour, in good faith, their financial obligations under the Charter. UN وفي الختام، دعا جميع الدول الأعضاء إلى التحلي بالإرادة السياسية اللازمة للوفاء بالتزاماتها المالية للمنظمة بنية صادقة.
    He therefore called on all parties to engage in dialogue with a view to arriving at a lasting solution, bearing in mind the interest and wishes of the population. UN ولذلك، دعا جميع الأطراف إلى الانخراط في حوار بغية التوصل إلى حل دائم، مع مراعاة مصلحة ورغبات السكان.
    He called on all States to reject the institutionalized climate of impunity for acts of torture still occurring in many parts of the world and to bring to justice all alleged perpetrators of such acts. UN كما دعا جميع الدول إلى رفض عقلية الإفلات من العقاب المتأصلة في المؤسسات بالنسبة لأفعال التعذيب التي لا تزال تحدث في أصقاع كثيرة من العالم ومقاضاة جميع مرتكبي هذه الأفعال المزعومين.
    Accordingly, he called on all Member States to meet their obligations under Article 17 of the Charter. UN ومن أجل ذلك، دعا جميع الدول الأعضاء إلى أن تفـِـيَ بالتزاماتها بموجب المادة 17 من الميثاق.
    It called on all Member States to ratify fair and non-discriminatory international conventions and to encourage the establishment of nuclear weapon-free zones. UN كما دعا جميع الدول الأعضاء للتصديق على اتفاقيات دولية عادلة وغير تمييزية والتشجيع على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    In conclusion, he called on all Parties to approach the issues involved in a spirit of compromise, having in mind the protection of the ozone layer. UN وفي الختام دعا جميع الأطراف إلى تناول القضايا المعنية بروح من التراضي واضعين نصب أعينهم حماية طبقة الأوزون.
    It called on all Member States to ratify fair and non-discriminatory international conventions and to encourage the establishment of nuclear weapon-free zones. UN كما دعا جميع الدول الأعضاء إلى المصادقة على المعاهدات الدولية العادلة وغير التمييزية وتشجيع إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    In closing, he called on all Member States to support the draft resolution on enhancing the status of Palestine within the United Nations. UN وفي الختام، دعا جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار المتعلق بتعزيز وضع فلسطين في الأمم المتحدة.
    He also called upon all countries to ratify the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child. UN كما دعا جميع البلدان إلى التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    He also called upon all countries to ratify the two Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child. UN كما دعا جميع البلدان إلى التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    It furthermore called upon all participants to support the work of the coalition in monitoring the implementation of the Certification Scheme in their respective countries. UN كما دعا جميع المشاركين إلى دعم عمل ائتلاف المجتمع المدني في رصد تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ، كل في بلده.
    In addition, it called upon all stakeholders to keep the goal of bridging the digital divide as a primary concern and encouraged governments to collect data on ICTs. UN وإلى جانب ذلك، دعا جميع أصحاب المصلحة إلى أن يُبقوا هدف سد الفجوة الرقمية كشاغل أساسي وشجع الحكومات على جمع البيانات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    He also called upon all States to continue their voluntary adherence to a nuclear-weapon-test moratorium and to refrain from acts contrary to the object and purpose of the Treaty prior to its entry into force. UN كما دعا جميع الدول إلى مواصلة تقيّدها الطوعي بوقف تجريب الأسلحة النووية والامتناع عن الأفعال التي تتعارض مع القصد من المعاهدة وهدفها قبل دخولها حيز النفاذ.
    In that context, I would like to recall that the Leaders Declaration of the G8 Hokkaido Toyako summit called upon all nuclear-weapon States to undertake the reduction of nuclear weapons in a transparent manner. UN وفي ذلك السياق، أود أن أذكر بأن إعلان قادة مؤتمر قمة هوكايدو توياكو لمجموعة الثمانية دعا جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى تقليص الأسلحة النووية بطريقة شفافة.
    he invited all Member States to vote against the draft resolution. UN ثم دعا جميع الدول الأعضاء إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    The delegate expressed the hope that the present process would contribute to consensus and invited all the delegations and regional groups to participate in the discussions in a constructive spirit. UN وأعرب المندوب عن أمله في أن تسهم هذه العملية في تحقيق توافق الآراء، كما دعا جميع الوفود والمجموعات الإقليمية للمشاركة في المناقشات بروح بناءة.
    The Conference had also emphasized the protection of women and girl children from violence and other violations of their rights, and had invited all States to ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000. UN وفضلا عن ذلك فقد أبرز المؤتمر أهمية حماية المرأة والفتاة ضد العنف وغيره من أشكال انتهاكات حقوقهن، كما دعا جميع الدول الى التصديق من اﻵن وحتى عام ٢٠٠٠ على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In that connection, he appealed to all Member States to fulfil their financial obligations on time and without conditions. UN وفي هذا الإطار، دعا جميع الدول الأعضاء إلى الوفاء بالتزاماتها المالية في الوقت المحدد ودون شروط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد