ويكيبيديا

    "دعا مجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Council invited
        
    • Council called for
        
    • Council called upon
        
    • Council had invited
        
    • invited by the Council
        
    • Council of the
        
    • Council called on
        
    • Council had called on
        
    • Board for Coordination called upon
        
    In resolution 19/30, the Human Rights Council invited the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to report at its twenty-second session on the situation of human rights in Guinea and OHCHR activities there. UN دعا مجلس حقوق الإنسان، في قراره 19/30، مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إلى أن تقدم له في دورته الثانية والعشرين تقريراً عن حالة حقوق الإنسان والأنشطة التي اضطلعت بها في غينيا عام 2012.
    In January 1992 the Security Council invited the Secretary-General to prepare recommendations on strengthening the capacity of the United Nations for preventive diplomacy, peacemaking and peacekeeping. UN وفي كانون الثاني/يناير 1992، دعا مجلس الأمن الأمين العام لإعداد توصيات بشأن تعزيز قدرات الأمم المتحدة في الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، وحفظ السلام.
    34. In paragraph 3 of decision 91/32, the Governing Council invited the specialized agencies not currently part of the new support cost arrangements to consider the possibility of participating in the new regime in light of the experience gained. UN ٣٤ - دعا مجلس اﻹدارة في الفقرة ٣ من المقرر ٩١/٣٢، الوكالات غير المشتركة حاليا في النظام الجديد لترتيبات تكاليف الدعم إلى أن تنظر في إمكانية الاشترك في النظام الجديد على ضوء الخبرة المكتسبة.
    The Security Council called for an end to acts of provocation by either side in its statement of 6 April 1994. UN وقد دعا مجلس اﻷمن إلى وضع حد ﻷعمال الاستفزاز من كلا الجانبين في بيانه الصادر في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    In April 1982, when Argentina took control over part of the Falkland Islands (Malvinas), the Security Council called for an immediate withdrawal. UN في نيسان/أبريل 1982، عندما سيطرت الأرجنتين على جزء من جزر فوكلاند (مالفيناس)، دعا مجلس الأمن إلى الانسحاب الفوري().
    11. The Human Rights Council called upon the Government of the Syrian Arab Republic to cooperate fully with the commission. UN 11- دعا مجلس حقوق الإنسان حكومة الجمهورية العربية السورية إلى التعاون مع اللجنة تعاوناً تاماً.
    In addition, the Secretariat indicated that, in connection with allegations regarding improper withholding of authentication documents, the Security Council had invited Iraq to send a reply setting out the views and experiences of the Government of Iraq. UN إضافة إلى ذلك، ذكرت الأمانة العامة أنه، فيما يتصل بالمزاعم المتعلقة بحجب وثائق التصديق على نحو غير مناسب، فقد دعا مجلس الأمن العراق إلى إرسال رد يعرض فيه وجهات نظر الحكومة العراقية وتجاربها.
    The Minister for the Promotion of Civic Responsibility in charge of Relations with the Parliament of the Central African Republic, Agba Otikpo Mezode, was also invited by the Council to participate in the meeting. UN كما دعا مجلس الأمن لحضور الجلسة السيد أغبا أوتيكبو ميزودي، وزير تعزيز الثقافة المدنية المسؤول عن العلاقات مع البرلمان في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    1. Under the terms of paragraph 8 of presidential statement PRST/6/1, the Human Rights Council invited the independent expert on the situation of human rights in Haiti to continue his mission and to report to the Council at its eighth session. UN 1- بموجب أحكام الفقرة 8 من البيان الرئاسي، الرئيس/6/1، دعا مجلس حقوق الإنسان الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي إلى مواصلة مهمته وإطلاع المجلس عليها في دورته الثامنة.
    By paragraph 5 of the same decision, the Governing Council invited the Commission and its Ad Hoc Inter-Sessional Working Group to take those documents into account in the preparation of the Commission's report on the implementation of Agenda 21 for submission to the special session of the General Assembly. UN وفي الفقرة ٥ من نفس المقرر، دعا مجلس اﻹدارة اللجنة والفريق العامل مفتوح العضوية المخصص لما بين الدورات أن يضعا تلك التقارير في الاعتبار في التحضير لتقرير اللجنة بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ لتقديمه إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    25. In paragraph 8 of its decision 93/25, the Governing Council invited the Administrator to continue his consultations with the smaller technical agencies with a view to seeking their participation in the new support cost arrangements as soon as practicable. UN ٢٥ - في الفقرة ٨ من المقرر ٩٣/٢٥، دعا مجلس اﻹدارة مدير البرنامج الى مواصلة مشاوراته مع الوكالات التقنية الصغيرة نسبيا بهدف التماس مشاركتها في ترتيبات تكاليف الدعم الجديدة بأسرع ما يمكن.
    6. At its fortieth session, the Governing Council invited the new Administrator to share with it his views on the future directions the organization should take. UN ٦ - في دورته اﻷربعين، دعا مجلس الادارة مدير البرنامج الجديد الى أن يشاركه في اﻵراء المتعلقة باتجاهات المستقبل التي ينبغي للمنظمة أن تسير فيها.
    485. In its decision 6/105 of 28 September 2007, the Human Rights Council invited the Preparatory Committee to submit its reports to the General Assembly. UN 485 - وفي قراره 6/105 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، دعا مجلس حقوق الإنسان اللجنة التحضيرية إلى تقديم تقاريرها إلى الجمعية العامة.
    In its resolution 26/30 of 25 June 2014 on cooperation and assistance to Ukraine in the field of human rights, the Human Rights Council invited the United Nations High Commissioner for Human Rights to report on the implementation of the resolution at its twenty-seventh session. UN 1- دعا مجلس حقوق الإنسان، في قراره 26/30 المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2014 المتعلق بالتعاون مع أوكرانيا ومساعدتها في مجال حقوق الإنسان، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى أن تقدم إلى المجلس في دورته السابعة والعشرين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    In the presidential statement adopted during the meeting [S/PRST/1997/46], the Council called for a stronger partnership between the United Nations and the OAU in the area of conflict prevention and the maintenance of peace. UN وفي البيان الرئاسي الذي اعتمد خلال الاجتماع ]S/PRST/1997/46[ دعا مجلس اﻷمن إلى قيام شراكة أقوى بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال منع المنازعات وصون السلام.
    Following the coup d'état of 21 October 1993 in Burundi and the tragic events that ensued, the Security Council called for the establishment of a political presence in the country, as a confidence-building measure, to facilitate the restoration of constitutional rule and to promote peace and reconciliation. UN عقب انقلاب ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ في بوروندي واﻷحداث المأساوية التي تلته، دعا مجلس اﻷمن إلى إنشاء وجود سياسي في البلد، كتدبير لبناء الثقة، بغية تسهيل إعادة الحكم الدستوري وتعزيز السلام والمصالحة.
    Later that day, in a formal statement by the President (S/PRST/1998/26), the Council called for an immediate ceasefire and the withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، دعا مجلس اﻷمن، في بيان رسمي من رئيس المجلس (S/PRST/1998/26)، إلى وقف إطلاق النار فورا وانسحاب جميع القوى اﻷجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In the same resolution, the Security Council called upon the donor community to provide all the necessary financial resources to the High Representative to support the full implementation of his mission. UN وفي نفس القرار دعا مجلس الأمن الجهات المانحة إلى توفير جميع الموارد المالية الضرورية للممثل السامي لدعم التنفيذ الكامل لمهمته.
    2. In its resolution 1204 (1998), the Security Council called upon the parties to agree to a package of measures by mid-November 1998 in order to allow positive consideration of further stages in the settlement process. UN ٢ - دعا مجلس اﻷمن، في قراره ١٢٠٤ )١٩٩٨(، الطرفين إلى قبول مجموعة من التدابير بحلول منتصف شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ حتى يتسنى النظر بصورة إيجابية في المراحل المقبلة في عملية التسوية.
    55. At its previous session, the Human Rights Council had invited the Independent Expert to pursue further work on the draft guiding principles on extreme poverty and human rights and to submit a report on how those principles could be improved. UN 55 - وعلاوة على ذلك، دعا مجلس حقوق الإنسان في دورته الأخيرة الخبيرة المستقلة إلى مواصلة أنشطتها المتصلة بمشروع مبادئ توجيهية حول الفقر المدقع وحقوق الإنسان، وتقديم تقرير عن الطريقة التي يمكن بها تحسين ذلك.
    The Minister for the Promotion of Civic Responsibility in charge of Relations with the Parliament of the Central African Republic, Agba Otikpo Mezode, was also invited by the Council to participate in the meeting. UN كما دعا مجلس الأمن لحضور الجلسة السيد أغبا أوتيكبو ميزودي، وزير تعزيز الثقافة المدنية المسؤول عن العلاقات مع البرلمان في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    However, the COP, in its decision 14/COP.1 on collaboration with the GEF, invited the Council of the GEF to report as appropriate to the COP on matters relating to the issue of land degradation. UN لكن مؤتمر الأطراف دعا مجلس مرفق البيئة العالمية، في مقرره 14/م أ-1 المتعلق بالتعاون مع المرفق، إلى تقديم تقارير إلى المؤتمر، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل ذات الصلة بتردي الأراضي.
    49. In a statement to the press on 13 February 2001, the Security Council called on the Haitian authorities and politicians to actively continue their efforts at reconciliation and resolve their differences through dialogue. UN 49 - وفي بيان صحفي صادر في 13 شباط/فبراير 2001، دعا مجلس الأمن السلطات والسياسيين الهايتيين إلى أن يواصلوا بنشاط بذل جهودهم من أجل المصالحة وإلى حل خلافاتهم عن طريق الحوار.
    The Security Council had called on all States to prevent the financing of terrorists, particularly the doubly heinous crime of fundraising in charitable guise. UN لقد دعا مجلس الأمن جميع الدول إلى منع تمويل الإرهابيين، بخاصة الجريمة الخسيسة المزدوجة، وهي جريمة جمع الأموال بذريعة العمل الخيري.
    To this end, the Chief Executives Board for Coordination called upon its subsidiary bodies to jointly develop options on how the United Nations system could best support Member States as the international community strives to transition to a new, universal development agenda centred on sustainable development, including implementation at the country level. UN وتحقيقًا لهذه الغاية، دعا مجلس الرؤساء التنفيذيين هيئاته الفرعية إلى الاشتراك في وضع خيارات بشأن أفضل السبل التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم من خلالها الدول الأعضاء لمواكبة سعي المجتمع الدولي إلى الانتقال إلى خطة جديدة وعالمية للتنمية محورها التنمية المستدامة، بما في ذلك التنفيذ على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد