ويكيبيديا

    "دعم الإجراءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supporting actions
        
    • support actions
        
    • support action
        
    • promoting actions
        
    • support the actions
        
    • Action Support
        
    26. supporting actions at the country level, and especially at the local and community levels, is emphasized. UN 26 - وثمة تأكيد على دعم الإجراءات على المستوى القطري، ولاسيما على المستويين المحلي والمجتمعي.
    She stood ready to continue supporting actions in search of a definitive consensus that was favourable to all as well as to the Organization. UN وأكدت استعدادها لمواصلة دعم الإجراءات الرامية للتوصل إلى توافق نهائي في الآراء يكون مؤاتياً للجميع وكذلك للمنظمة.
    :: supporting actions for a better management of natural resources by African countries at risk of conflict; UN :: دعم الإجراءات الرامية إلى تمكين البلدان الأفريقية التي تواجه خطر نشوب الصراعات من إدارة مواردها الطبيعية بصورة أفضل؛
    Parties, in particular developed countries, were urged to support actions mentioned in paragraph 24 above. UN وحُثت الأطراف، ولا سيما البلدان النامية، على دعم الإجراءات المشار إليها في الفقرة 24 أعلاه.
    It was also agreed that the provision of additional financial resources and access to cleaner technologies and relevant research would be necessary to support actions by developing countries. UN وقد اتفق أيضا على أن إتاحة المزيد من الموارد المالية وفرص الحصول على تكنولوجيات أنظف وأبحاث ذات صلة من شأنه أن يكون ضروريا من أجل دعم الإجراءات التي تتخذها البلدان النامية.
    It will increase the availability of high-quality information to support action in this area. UN وسيزيد المتاح من المعلومات عالية الجودة من أجل دعم الإجراءات المتخذة في هذا المجال.
    Work developed under each key theme has evolved to a more practical and resultsoriented level and should continue to do so by promoting actions in specific sectors and regions. UN 6- وقد وصلت الأعمال المطوَّرة في إطار كل موضوع رئيسي إلى مستوى أكثر عمليةً وأكثر توجهاً إلى النتائج وينبغي أن تستمر كذلك عن طريق دعم الإجراءات في القطاعات والمناطق المحددة.
    supporting actions through rapid consideration mechanisms by regional and international organizations; UN 2-7 دعم الإجراءات التي تتخذها المنظمات الإقليمية والدولية، من خلال آليات البت السريع؛
    Provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the State concerned and, where appropriate, the regional human rights organizations, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights UN تقديم الخدمات الاستشارية والتقنية والمساعدة المالية، بناء على طلب الدولة المعنية، وبناء على طلب منظمات حقوق الإنسان الإقليمية عندما يكون ذلك ملائما، بغية دعم الإجراءات والبرامج في ميدان حقوق الإنسان
    The mandate of the High Commissioner also allows for the provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the States concerned, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights. UN وتسمح ولاية المفوض السامي بتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية والمالية إلى الدول المعنية، بطلب منها، وذلك بغرض دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان.
    (ii) The number of requests from Member States and, where appropriate, from the regional human rights organizations, received and fulfilled by the Office of the High Commissioner for the provision of advisory services and technical and financial assistance, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights; UN `2 ' عدد الطلبات التي تلقتها المفوضية من الدول الأعضاء، وعند الاقتضاء، من المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، واستجابت لها وذلك بغرض توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية، بغية دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان.
    (ii) The number of requests from Member States and, where appropriate, from the regional human rights organizations, received and fulfilled by the Office of the High Commissioner for the provision of advisory services and technical and financial assistance, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights; UN `2 ' عدد الطلبات التي تلقتها المفوضية من الدول الأعضاء، وعند الاقتضاء، من المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، واستجابت لها وذلك بغرض توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية، بغية دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان.
    (ii) The number of requests from Member States and, where appropriate, regional human rights organizations received and fulfilled by the Office of the High Commissioner for the provision of advisory services and technical and financial assistance, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights UN ' 2` عدد الطلبات التي ترد من الدول الأعضاء، ومن منظمات حقوق الإنسان الإقليمية عندما يكون ذلك ملائما، والتي تلبيها المفوضية من أجل تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة المالية بغية دعم الإجراءات والبرامج في ميدان حقوق الإنسان
    In keeping with their Monterrey commitments, the developed countries had a leading role to play in supporting actions that benefited the countries of Africa and his delegation commended the initiative of the Group of Eight countries to double the assistance destined for Africa by 2010. UN وتمشيا مع التزاماتها في مؤتمر مونتيري، على البلدان المتقدمة النمو أن تقوم بدور رئيسي في دعم الإجراءات التي تعود بالفائدة على بلدان أفريقيا، ويثني وفد بلده على مبادرة مجموعة البلدان الثمانية لمضاعفة المساعدة المخصصة لأفريقيا بحلول عام 2010.
    (a) Provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the State concerned and, where appropriate, the regional human rights organizations, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights; UN (أ) تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية، بناء على طلب الدول المعنية أو، حسب الاقتضاء، المنظمات الإقليمية العاملة في مجال حقوق الإنسان، وذلك بغية دعم الإجراءات والبرامج المتصلة بحقوق الإنسان؛
    In this connection, it considers it very important to support actions and measures to give women access to information and to the full range of contraceptive methods, so as to reduce the incidence of abortion in Mexico. UN وفي هذا الصدد، يرى أن من المهم جدا دعم الإجراءات والتدابير التي تمنح المرأة حق الوصول إلى المعلومات وإلى مجموعة وسائل الحمل بالكامل، بغية تقليل حدوث الإجهاض في المكسيك.
    In order to do this, the aim is to support actions that promote the balanced participation of men and women in work, family life and decision-making processes, to create the conditions to change the existing social roles paradigm. UN وبغية فعل ذلك، فان الغرض هو دعم الإجراءات التي تشجع المشاركة المتوازنة للرجل والمرأة في العمل والحياة الأسرية وعمليات صنع القرار، وإيجاد الظروف لتغيير النموذج القائم للأدوار الاجتماعية.
    (i) support actions that foster understanding, tolerance, solidarity and cooperation among peoples and within and among nations. UN )ط( دعم الإجراءات التي ترمي إلى إشاعة التفاهم والتسامح والتضامن والتعاون فيما بين الشعوب وداخل اﻷمم وفيما بينها.
    The Bali Action Plan itself has endorsed " [e]nhanced action on technology development and transfer to support action on mitigation and adaptation " as a required pillar of any future agreement. UN وقد أقر برنامج عمل بالي ذاته " تعزيز العمل على استحداث التكنولوجيا ونقلها بغية دعم الإجراءات المتعلقة بالتخفيف والتكيف " ، باعتبار ذلك دعامة مطلوبة في أي اتفاق يتم التوصل إليه في المستقبل.
    On humanitarian issues, my delegation encourages the initiative of the Secretary-General to strengthen the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in order to support action taken by operational bodies to meet the needs of displaced persons. UN وفيما يتعلق بالمسائل الإنسانية، يشجع وفد بلادي مبادرة الأمين العام الرامية إلى تعزيز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة بغية دعم الإجراءات التي تتخذها الهيئات التنفيذية لتلبية احتياجات الأشخاص المشردين.
    In this context, the Global Mechanism's mandated task of promoting actions leading to the mobilization and channelling of substantial financial resources, forms part of its efforts to increase the efficiency and effectiveness of existing financial mechanisms, as articulated in Article 21 of the Convention, is thus contextualized. UN وفي هذا السياق، تشكل المهمة الموكلة إلى الآلية العالمية والمتمثلة في دعم الإجراءات المفضية إلى تعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها جزءاً من جهودها الرامية إلى زيادة الكفاءة، وهكذا تكون فعالية الآليات المالية القائمة ، كما ورد في المادة 21 من الاتفاقية، قد وُضعت في السياق المناسب.
    :: support the actions and initiatives undertaken by ICAO and IMO in aviation and maritime security; UN :: دعم الإجراءات والمبادرات التي تتخذها منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية في مجال الأمن البحري والجوي؛
    Allow me in this context to commend the chairmanship of the Mine Action Support Group for its efforts in coordinating donor support. UN واسمحوا لي في هذا السياق أن أثني على رئاسة فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام على جهوده في تنسيق دعم المانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد