ويكيبيديا

    "دعم الجهود التي تبذلها البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supporting the efforts of countries
        
    • support the efforts of countries
        
    • support efforts of countries
        
    • support efforts by countries
        
    • countries' efforts
        
    A key issue to be addressed is the predominantly sectoral and spatially fragmented approach of the international community in supporting the efforts of countries in attaining the internationally agreed development goals. UN وما زالت هناك مسألة رئيسية ينبغي معالجتها وهي اتباع المجتمع الدولي لنهج تهيمن عليه الصبغة القطاعية ويتسم بالتجزؤ المكاني في دعم الجهود التي تبذلها البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Welcoming efforts by Governments and institutions that have embarked on policies and programmes that seek to expand the use of new and renewable energy for sustainable development, and recognizing the contributions of regional initiatives as well as of institutions in supporting the efforts of countries, in particular developing countries, in this respect, UN وإذ ترحـب بالجهود التي تبذلها الحكومات والمؤسسات التي شرعـت في سياسات وبرامج تسعـى إلى توسيع نطاق استخدام الطاقة الجديدة والمتجددة لأغراض التنمية المستدامـة، وإذ تعترف بمساهمات المبادرات الإقليمية وكذلك مساهمات المؤسسات في دعم الجهود التي تبذلها البلدان في هذا الصدد، وبخاصة البلدان النامية،
    Welcoming efforts by Governments and institutions that have embarked on policies and programmes that seek to expand the use of new and renewable energy for sustainable development and recognizing the contributions of regional initiatives as well as of institutions in supporting the efforts of countries, in particular developing countries, in this respect, UN وإذ ترحـب بالجهود التي تبذلها الحكومات والمؤسسات التي شرعـت في سياسات وبرامج تسعـى إلى توسيع نطاق استخدام الطاقة الجديدة والمتجددة لأغراض التنمية المستدامـة، وإذ تعترف بمساهمات المبادرات الإقليمية وكذلك المؤسسات في دعم الجهود التي تبذلها البلدان في هذا الصدد، وخاصة البلدان النامية،
    9. Also calls upon the United Nations system to support the efforts of countries to counter the portrayal of stereotyped roles of women and men that can restrain educational choices at all levels of education; UN 9 - يهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها البلدان للتصدي لقولبة أدوار المرأة والرجل التي يمكن أن تقيد خيارات التعليم في جميع مراحل التعليم؛
    9. Also calls upon the United Nations system to support the efforts of countries to counter the portrayal of stereotyped roles of women and men that can restrain educational choices at all levels of education; UN 9 - يهيب أيضا بمنظومة الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها البلدان للتصدي لقولبة أدوار المرأة والرجل التي يمكن أن تقيد خيارات التعليم في جميع مراحل التعليم؛
    Experience gained by UNSO since its inception enabled the Office to play an important role to support efforts of countries to implement the CCD. UN وأضاف قائلا إن الخبرة التي اكتسبها المكتب منذ إنشائه تمكنه من الاضطلاع بدور مهم في دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    " Welcoming efforts by Governments and institutions that have embarked on policies and programmes that seek to expand the use of new and renewable energy for sustainable development, and recognizing the contributions of regional initiatives as well as of institutions in supporting the efforts of countries, in particular developing countries, in this respect, UN " وإذ ترحـب بالجهود التي تبذلها الحكومات والمؤسسات التي شرعـت في سياسات وبرامج تسعـى إلى توسيع نطاق استخدام الطاقة الجديدة والمتجددة لأغراض التنمية المستدامـة، وإذ تعترف بمساهمات المبادرات الإقليمية وكذلك مساهمات المؤسسات في دعم الجهود التي تبذلها البلدان في هذا الصدد، وبخاصة البلدان النامية،
    Welcoming efforts by Governments and institutions that have embarked on policies and programmes that seek to expand the use of new and renewable energy for sustainable development, and recognizing the contributions of regional initiatives, institutions and regional economic commissions in supporting the efforts of countries, in particular developing countries and countries with economies in transition, in this respect, UN وإذ ترحـب بالجهود التي تبذلها الحكومات والمؤسسات التي شرعـت في سياسات وبرامج تسعـى إلى توسيع نطاق استخدام الطاقة الجديدة والمتجددة لأغراض التنمية المستدامـة، وإذ تعترف بإسهامات المبادرات والمؤسسات الإقليمية واللجان الاقتصادية الإقليمية في دعم الجهود التي تبذلها البلدان في هذا الصدد، وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    557. Following the Summit, IMF reported that it has further strengthened its approach to support the efforts of countries to accelerate social development and poverty eradication, and has sought to incorporate the major recommendation of United Nations global conferences into its policy activities. UN 557- عقب مؤتمر القمة، أفاد صندوق النقد الدولي أنه واصل تعزيز النهج الذي يتبعه في دعم الجهود التي تبذلها البلدان للتسريع بمسيرة التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر، وسعى إلى إدراج التوصية الرئيسية لمؤتمرات الأمم المتحدة العالمية في صلب أنشطتـــه المتعلقة بالسياسات.
    12. Also urges development partners to continue to support the efforts of countries graduating from the list of least developed countries in order to better promote their further integration into the world economy, to sustain their development process and to avoid any disruption therein, including within the framework of the smooth transition strategy; UN 12 - تحث أيضا الشركاء في التنمية على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان التي ترفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا من أجل القيام، بشكل أفضل، بتعزيز مواصلة اندماجها في الاقتصاد العالمي ودعم عملية التنمية فيها وتفادي حدوث أي تعطيل في هذا الشأن، بما في ذلك ضمن إطار استراتيجية الانتقال السلس؛
    12. Also urges development partners to continue to support the efforts of countries graduating from the list of the least developed countries in order to better promote their further integration into the world economy, to sustain their development process and to avoid any disruption therein, including within the framework of the smooth transition strategy; UN 12 - تحث أيضا الشركاء في التنمية على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها البلدان التي تُرفع أسماؤها من قائمة أقل البلدان نموا من أجل مؤازرتها بشكل أفضل لترفع مستوى اندماجها في الاقتصاد العالمي، ودعم عملية التنمية فيها وتفادي تعطيلها، بما في ذلك ضمن إطار الاستراتيجية الانتقالية المرنة؛
    This appeal has also been extended to the international community which has been asked " to support the efforts of countries to promote entrepreneurship and foster the development of small and medium-sized enterprises and microenterprises " . UN كما وُجه هذا النداء أيضاً إلى المجتمع الدولي الذي طُلب منه " دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر " .()
    This appeal has also been extended to the international community which has been asked `to support the efforts of countries to promote entrepreneurship and foster the development of small and medium-sized enterprises and microenterprises' " . UN كما وُجِّه هذا النداء أيضاً إلى المجتمع الدولي الذي طُلب منه ' دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر` " .()
    13. Encourages the international community to support the efforts of countries to promote entrepreneurship and foster the development of small and medium-sized enterprises and microenterprises, taking into account the challenges and opportunities of increased trade liberalization; UN 13 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها البلدان من أجل تعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتشجيع تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمشاريع البالغة الصغر، مع مراعاة التحديات التي تطرحها زيادة تحرير التجارة والفرص التي تتيحها؛
    Stressing the importance of creating effective enabling conditions for investments, including private investments, in sustainable forest management, and emphasizing the need to support efforts of countries in that regard, UN وإذ يشدد على أهمية تهيئة ظروف تمكينية فعلية للاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للغابات، بما فيها استثمارات القطاع الخاص، وإذ يشدد على الحاجة إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان في ذلك الصدد،
    To support efforts by countries in developing an integrated approach to investment, technology and enterprise development through the following clusters of activities: UN دعم الجهود التي تبذلها البلدان لوضع نهج متكامل للاستثمار، وتطوير التكنولوجيا وتنمية المشاريع من خلال مجموعات الأنشطة التالية:
    The United Nations system agencies are collaborating to support the African countries' efforts to address many of these issues specifically as well as the formulation and implementation of health sector reforms in general. UN وتتعاون وكالات منظومة الأمم المتحدة من أجل دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لمعالجة العديد من هذه المسائل على وجه الخصوص وكذلك لصياغة وتنفيذ إصلاحات في القطاع الصحي بشكل عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد