ويكيبيديا

    "دعم قوي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strong support
        
    • strongly supported
        
    • strongly support
        
    • vigorous support
        
    • solid support
        
    • firm support
        
    • strong backing
        
    • powerful support
        
    There is also strong support for South-South and triangular cooperation from most of the major donor countries of the North. UN وهناك أيضا دعم قوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي تقدمه معظم البلدان المانحة الرئيسية في الشمال.
    strong support from donors is required to expand the territorial coverage and number of beneficiaries of those programmes. UN وثمة حاجة إلى دعم قوي من المانحين على نطاق الإقليم وزيادة عدد المستفيدين من هذه البرامج.
    That delay and a lack of strong support from the preparatory committee had led his Government to withdraw its offer. UN وقال إن تأخر اللجنة التحضيرية وعدم تقديمها لما يكفي من دعم قوي قد أدى بحكومته إلى سحب عرضها.
    We now need to generate and demonstrate strong support not only for non-proliferation, but also for nuclear disarmament. UN نحتاج الآن إلى حشد وإبداء دعم قوي ليس لعدم الانتشار فحسب، ولكن كذلك لنزع الأسلحة النووية.
    The United Nations intends to provide strong support to the constitutional review process, drawing on best practice from around the world. UN وتعتزم الأمم المتحدة تقديم دعم قوي إلى عملية استعراض الدستور، مستندة إلى أفضل ممارسة عملية من جميع أنحاء العالم.
    Whilst there was some support for the deletion of the bracketed text, there was strong support for the retention of the language. UN وقد كان هناك دعم قوي للإبقاء على تلك الصياغة بالرغم من أن الرأي الداعي إلى حذفها قد لقي بعض التأييد.
    Bahrain also commended the strong support women's issues enjoy from the Council of Women, a non-governmental organization comprising 14 associations and working on the advancement of women. UN وأشادت البحرين أيضاً بما تحظى به قضايا المرأة من دعم قوي يقدمه مجلس شؤون المرأة، وهو منظمة غير حكومية تضم 14 جمعية وتعمل على النهوض بالمرأة.
    Overall, the provisional draft received very strong support. UN وبشكل عام، حصلت المشاريع المؤقتة على دعم قوي جدا.
    It was important to provide strong support to the work of the mechanism and the Implementation Review Group. UN وأُكِّد على أهمية تقديم دعم قوي لعمل هذه الآلية وللفريق المعني باستعراض التنفيذ.
    Participants expressed strong support for the Government and urged all Somalis to recognize and support the Government. UN وأعرب المشاركون عن دعم قوي للحكومة وحثوا جميع الصوماليين على الاعتراف بها ودعمها.
    Call on the international community to recognize and give strong support to our regional cooperation objectives and projects, and; UN وندعو المجتمع الدولي إلى الاعتراف بأهداف تعاوننا الإقليمي ومشاريعه وتقديم دعم قوي لها؛
    The United Nations will need to continue to evidence strong support in this area if it is to make progress. UN وستدعو الحاجة إلى استمرار الأمم المتحدة في إبداء دعم قوي لهذا المجال إذا أرادت تحقيق التقدم. المحتويات
    She outlined the current status of contributions received from Governments, and expressed gratitude for the strong support and confidence UNICEF received, as shown by the overall growth in resources. UN وقدمت وصفا مختصرا للمركز الحالي للتبرعات الواردة من الحكومات، وأعربت عن العرفان لما نالته منظمة اليونيسيف من دعم قوي وثقة، كما يتضح من النمو العام للموارد.
    It demonstrated the Governing Body's strong support for the preparations for the twenty-third special session of the General Assembly. UN وأظهرت تلك الندوة ما قدمه مجلس الإدارة من دعم قوي للأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    strong support was received from the international space community and the Working Group was encouraged to keep them informed of progress. UN وقد ورد دعم قوي من الأوساط الفضائية الدولية وشُجع الفريق العامل على اطلاعهم باستمرار على التقدم المحرز.
    For all of this to happen, strong support from Headquarters is essential. UN ولتحقيق ذلك، يلزم تقديم دعم قوي من المقر بنيويورك.
    Such projects, while locally driven, will require strong support from international partners. UN ومثل هذه المشاريع سيلزمها دعم قوي من شركاء دوليين، رغم أن القوة الدافعة ذات طابع محلي.
    The specific role and contributions of women and youth in developing more widespread sustainable production and consumption should be strongly supported. UN وينبغي تقديم دعم قوي لأدوار ومساهمات محددة من النساء والشباب في تطوير الإنتاج والاستهلاك المستدامين على نطاق أوسع.
    :: To strongly support the engagement of non-governmental organizations with the Human Rights Council UN :: تقديم دعم قوي لعمل المنظمات غير الحكومية مع مجلس حقوق الإنسان
    Peace between Palestine and Israel will not be possible without vigorous support and involvement by the international community. UN ولن يكون السلام بين فلسطين وإسرائيل ممكنا بدون دعم قوي وانخراط كامل من المجتمع الدولي.
    The Foundation understands that the prevention of drug-related problems is possible only with solid support and through a firm and unified response on the part of civil society. UN وتدرك المؤسسة أن الوقاية من المشاكل المتصلة بالمخدرات تستحيل دون دعم قوي واستجابة حازمة وموحدة من جانب المجتمع المدني.
    As part of those endeavours, one of the important tasks before the international community is to extend firm support for the reform of the Palestinian Authority. UN وكجزء من تلك الجهود، تتمثل إحدى المهام الهامة أمام المجتمع الدولي في تقديم دعم قوي لإصلاح السلطة الفلسطينية.
    It should also lead to a strong backing by the donor countries. UN كما ينبغي أن يفضي إلى دعم قوي من مجتمع المانحين.
    The events in Sumgait also could hardly be managed without outside powerful support. UN وكذلك، لم تكن الأحداث التي وقعت في سومغيت لتُدار دون دعم قوي من الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد