There is also strong support for South-South and triangular cooperation from most of the major donor countries of the North. | UN | وهناك أيضا دعم قوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي تقدمه معظم البلدان المانحة الرئيسية في الشمال. |
strong support from donors is required to expand the territorial coverage and number of beneficiaries of those programmes. | UN | وثمة حاجة إلى دعم قوي من المانحين على نطاق الإقليم وزيادة عدد المستفيدين من هذه البرامج. |
That delay and a lack of strong support from the preparatory committee had led his Government to withdraw its offer. | UN | وقال إن تأخر اللجنة التحضيرية وعدم تقديمها لما يكفي من دعم قوي قد أدى بحكومته إلى سحب عرضها. |
We now need to generate and demonstrate strong support not only for non-proliferation, but also for nuclear disarmament. | UN | نحتاج الآن إلى حشد وإبداء دعم قوي ليس لعدم الانتشار فحسب، ولكن كذلك لنزع الأسلحة النووية. |
The United Nations intends to provide strong support to the constitutional review process, drawing on best practice from around the world. | UN | وتعتزم الأمم المتحدة تقديم دعم قوي إلى عملية استعراض الدستور، مستندة إلى أفضل ممارسة عملية من جميع أنحاء العالم. |
Whilst there was some support for the deletion of the bracketed text, there was strong support for the retention of the language. | UN | وقد كان هناك دعم قوي للإبقاء على تلك الصياغة بالرغم من أن الرأي الداعي إلى حذفها قد لقي بعض التأييد. |
Bahrain also commended the strong support women's issues enjoy from the Council of Women, a non-governmental organization comprising 14 associations and working on the advancement of women. | UN | وأشادت البحرين أيضاً بما تحظى به قضايا المرأة من دعم قوي يقدمه مجلس شؤون المرأة، وهو منظمة غير حكومية تضم 14 جمعية وتعمل على النهوض بالمرأة. |
Overall, the provisional draft received very strong support. | UN | وبشكل عام، حصلت المشاريع المؤقتة على دعم قوي جدا. |
It was important to provide strong support to the work of the mechanism and the Implementation Review Group. | UN | وأُكِّد على أهمية تقديم دعم قوي لعمل هذه الآلية وللفريق المعني باستعراض التنفيذ. |
Participants expressed strong support for the Government and urged all Somalis to recognize and support the Government. | UN | وأعرب المشاركون عن دعم قوي للحكومة وحثوا جميع الصوماليين على الاعتراف بها ودعمها. |
Call on the international community to recognize and give strong support to our regional cooperation objectives and projects, and; | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى الاعتراف بأهداف تعاوننا الإقليمي ومشاريعه وتقديم دعم قوي لها؛ |
The United Nations will need to continue to evidence strong support in this area if it is to make progress. | UN | وستدعو الحاجة إلى استمرار الأمم المتحدة في إبداء دعم قوي لهذا المجال إذا أرادت تحقيق التقدم. المحتويات |
She outlined the current status of contributions received from Governments, and expressed gratitude for the strong support and confidence UNICEF received, as shown by the overall growth in resources. | UN | وقدمت وصفا مختصرا للمركز الحالي للتبرعات الواردة من الحكومات، وأعربت عن العرفان لما نالته منظمة اليونيسيف من دعم قوي وثقة، كما يتضح من النمو العام للموارد. |
It demonstrated the Governing Body's strong support for the preparations for the twenty-third special session of the General Assembly. | UN | وأظهرت تلك الندوة ما قدمه مجلس الإدارة من دعم قوي للأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |
strong support was received from the international space community and the Working Group was encouraged to keep them informed of progress. | UN | وقد ورد دعم قوي من الأوساط الفضائية الدولية وشُجع الفريق العامل على اطلاعهم باستمرار على التقدم المحرز. |
For all of this to happen, strong support from Headquarters is essential. | UN | ولتحقيق ذلك، يلزم تقديم دعم قوي من المقر بنيويورك. |
Such projects, while locally driven, will require strong support from international partners. | UN | ومثل هذه المشاريع سيلزمها دعم قوي من شركاء دوليين، رغم أن القوة الدافعة ذات طابع محلي. |
The specific role and contributions of women and youth in developing more widespread sustainable production and consumption should be strongly supported. | UN | وينبغي تقديم دعم قوي لأدوار ومساهمات محددة من النساء والشباب في تطوير الإنتاج والاستهلاك المستدامين على نطاق أوسع. |
:: To strongly support the engagement of non-governmental organizations with the Human Rights Council | UN | :: تقديم دعم قوي لعمل المنظمات غير الحكومية مع مجلس حقوق الإنسان |
Peace between Palestine and Israel will not be possible without vigorous support and involvement by the international community. | UN | ولن يكون السلام بين فلسطين وإسرائيل ممكنا بدون دعم قوي وانخراط كامل من المجتمع الدولي. |
The Foundation understands that the prevention of drug-related problems is possible only with solid support and through a firm and unified response on the part of civil society. | UN | وتدرك المؤسسة أن الوقاية من المشاكل المتصلة بالمخدرات تستحيل دون دعم قوي واستجابة حازمة وموحدة من جانب المجتمع المدني. |
As part of those endeavours, one of the important tasks before the international community is to extend firm support for the reform of the Palestinian Authority. | UN | وكجزء من تلك الجهود، تتمثل إحدى المهام الهامة أمام المجتمع الدولي في تقديم دعم قوي لإصلاح السلطة الفلسطينية. |
It should also lead to a strong backing by the donor countries. | UN | كما ينبغي أن يفضي إلى دعم قوي من مجتمع المانحين. |
The events in Sumgait also could hardly be managed without outside powerful support. | UN | وكذلك، لم تكن الأحداث التي وقعت في سومغيت لتُدار دون دعم قوي من الخارج. |