His delegation emphasized the importance of according the Palestine refugees the right of return and providing continued support to UNRWA. | UN | كما أعرب عن تأكيد وفد بلده على أهمية منح اللاجئين الفلسطينيين حق العودة وتقديم دعم متواصل إلى الأونروا. |
Let me begin by extending my sincere appreciation to you for your continued support in Nepal's peace process. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقديري الصادق لكم لما تقدمونه من دعم متواصل لعملية السلام في نيبال. |
In this regard, continued support from the international community will be necessary. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون تقديم دعم متواصل من المجتمع الدولي ضروريا. |
Appreciative of the continuing support given by the International Development Research Centre to the Pan-African Development Information System's activities to strengthen the information capabilities of member States, | UN | وتقديرا منه لما يقدمه مركز بحوث التنمية الدولية من دعم متواصل إلى أنشطة نظام المعلومات المتعلقة بالتنمية للبلدان الافريقية من أجل تعزيز قدرات الدول اﻷعضاء في مجال المعلومات، |
In that context, the San José Plan of Action stated that the implementation of GSTP and the conduct of the second round of negotiations needed the continuous support of developing countries. | UN | وفي هذا السياق، جاء في خطة عمل سان خوزيه ما يلي: يحتاج تنفيذ النظام الشامل لﻷفضليات التجارية، وإجراء الجولة الثانية من المفاوضات، إلى دعم متواصل من البلدان النامية. |
He recommended that priority be accorded to the resettlement of those displaced persons, as well as sustained support for landmine clearance and mine awareness campaigns. | UN | وأوصى ممثلي الخاص كذلك بمنح الأولوية لإعادة توطين المشردين وتوفير دعم متواصل لعمليات إزالة الألغام وحملات التوعية بها. |
For this contribution to continue, DIS is likely to require ongoing support from MINURCAT. | UN | ولكفالة استمرار هذه المساهمة، من المرجح أن المفرزة ستحتاج إلى دعم متواصل من البعثة. |
In particular, it is essential to provide continued support to programmes, especially those designed by indigenous peoples themselves that have already demonstrated achievements. | UN | ولا بد بوجه خاص من توفير دعم متواصل للبرامج، ولا سيما تلك التي صممتها الشعوب الأصلية بنفسها وتبين أنها حققت إنجازات. |
Kenya and other countries in a similar situation needed continued support in order to allow time for structural reforms to bear fruit. | UN | ولذلك تحتاج كينيا وغيرها من البلدان التي تواجه حالة مماثلة، إلى دعم متواصل لتمكين اﻹصلاحات الهيكلية من أن تؤتي أكُلها. |
The Mission also wishes to acknowledge the continued support received from the United Nations Secretary-General. | UN | وتود البعثة أيضا أن تعرب عن تقديرها لما حظيت به من دعم متواصل من الأمين العام للأمم المتحدة. |
After the group programme, the participants are also encouraged to receive continued support through the support group, which is an ongoing one. | UN | وبعد انتهاء البرنامج الجماعي، يشجَّع المشاركون أيضاً على تلقي دعم مستمر من مجموعة الدعم، وهو دعم متواصل. |
The Government of Afghanistan will need the continued support of the international community as it works to implement the National Drug Control Strategy. | UN | وستحتاج حكومة أفغانستان إلى دعم متواصل من المجتمع الدولي في سياق تنفيذها لاستراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات. |
It also describes how the Group has fulfilled its mandate and concludes that Burundi must receive continued support at this crossroads in the peace process and after the transition. | UN | ويبين التقرير أيضا كيف أنجز الفريق ولايته ويخلص إلى أنه ينبغي أن تحصل بوروندي على دعم متواصل عند هذا المفترق من عملية السلام وبعد المرحلة الانتقالية. |
This is encouraging, and I am grateful for all your continued support. | UN | وهذا أمر مشجع، وأنا ممتن لكل ما تقدمونه لنا من دعم متواصل. |
This is encouraging, and I am grateful for all your continued support. | UN | وهذا أمر مشجع، وأنا ممتن لكل ما تقدمونه لنا من دعم متواصل. |
1. Notes the Secretary-General's continuing support of efforts to promote a new international humanitarian order; | UN | 1 - تلاحظ ما يقدمه الأمين العام من دعم متواصل للجهود الرامية إلى الترويج لنظام إنساني دولي جديد؛ |
1. Takes note of the Secretary-General's continuing support of efforts to promote a new international humanitarian order; | UN | 1 - تحيط علما بما يقدمه الأمين العام من دعم متواصل للجهود الرامية إلى إقامة نظام إنساني دولي جديد؛ |
1. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his continuing support for the efforts to promote a new international humanitarian order; | UN | ١ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لما يقدمه من دعم متواصل للجهود الرامية إلى إقامة نظام إنساني دولي جديد؛ |
Concerning technical assistance, he pointed out that many developing countries had embraced the Review Mechanism, but still needed the continuous support of the donor community. | UN | وأشار، فيما يتعلق بالمساعدة التقنية، إلى أنَّ الكثير من البلدان النامية قد احتضنت آلية الاستعراض، ولكنها ما زالت تحتاج إلى دعم متواصل من دوائر المانحين. |
Towards this end, the Government has launched several projects, in particular in Eastern Province, and we need continuous support of the international donor community for this objective. | UN | وفي سبيل ذلك، أطلقت الحكومة عدة مشاريع، وخاصة في الإقليم الشرقي، ونحتاج إلى دعم متواصل من الجهات المانحة الدولية لهذا الغرض. |
The inter-agency mechanism has demonstrated that it is capable of providing sustained support to Member States. | UN | وقد أظهرت الآلية المشتركة بين الوكالات أنها قادرة على توفير دعم متواصل للدول الأعضاء. |
Invariably, peace after fratricidal communal strife is frail and in need of sustained support. | UN | ولا خلاف في أن السلم بعد النزاع اﻷهلي الدامي يكون هشا ويلزمه دعم متواصل. |
10. The Council would like to thank the United Nations Secretariat for the ongoing support that it has provided to the Council. | UN | 10 - يود مجلس العدل الداخلي أن يتوجه بالشكر إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لما قدمته له من دعم متواصل. |