"دعم متواصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • continued support
        
    • continuing support
        
    • continuous support
        
    • sustained support
        
    • ongoing support
        
    His delegation emphasized the importance of according the Palestine refugees the right of return and providing continued support to UNRWA. UN كما أعرب عن تأكيد وفد بلده على أهمية منح اللاجئين الفلسطينيين حق العودة وتقديم دعم متواصل إلى الأونروا.
    Let me begin by extending my sincere appreciation to you for your continued support in Nepal's peace process. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقديري الصادق لكم لما تقدمونه من دعم متواصل لعملية السلام في نيبال.
    In this regard, continued support from the international community will be necessary. UN وفي هذا الصدد، سيكون تقديم دعم متواصل من المجتمع الدولي ضروريا.
    Appreciative of the continuing support given by the International Development Research Centre to the Pan-African Development Information System's activities to strengthen the information capabilities of member States, UN وتقديرا منه لما يقدمه مركز بحوث التنمية الدولية من دعم متواصل إلى أنشطة نظام المعلومات المتعلقة بالتنمية للبلدان الافريقية من أجل تعزيز قدرات الدول اﻷعضاء في مجال المعلومات،
    In that context, the San José Plan of Action stated that the implementation of GSTP and the conduct of the second round of negotiations needed the continuous support of developing countries. UN وفي هذا السياق، جاء في خطة عمل سان خوزيه ما يلي: يحتاج تنفيذ النظام الشامل لﻷفضليات التجارية، وإجراء الجولة الثانية من المفاوضات، إلى دعم متواصل من البلدان النامية.
    He recommended that priority be accorded to the resettlement of those displaced persons, as well as sustained support for landmine clearance and mine awareness campaigns. UN وأوصى ممثلي الخاص كذلك بمنح الأولوية لإعادة توطين المشردين وتوفير دعم متواصل لعمليات إزالة الألغام وحملات التوعية بها.
    For this contribution to continue, DIS is likely to require ongoing support from MINURCAT. UN ولكفالة استمرار هذه المساهمة، من المرجح أن المفرزة ستحتاج إلى دعم متواصل من البعثة.
    In particular, it is essential to provide continued support to programmes, especially those designed by indigenous peoples themselves that have already demonstrated achievements. UN ولا بد بوجه خاص من توفير دعم متواصل للبرامج، ولا سيما تلك التي صممتها الشعوب الأصلية بنفسها وتبين أنها حققت إنجازات.
    Kenya and other countries in a similar situation needed continued support in order to allow time for structural reforms to bear fruit. UN ولذلك تحتاج كينيا وغيرها من البلدان التي تواجه حالة مماثلة، إلى دعم متواصل لتمكين اﻹصلاحات الهيكلية من أن تؤتي أكُلها.
    The Mission also wishes to acknowledge the continued support received from the United Nations Secretary-General. UN وتود البعثة أيضا أن تعرب عن تقديرها لما حظيت به من دعم متواصل من الأمين العام للأمم المتحدة.
    After the group programme, the participants are also encouraged to receive continued support through the support group, which is an ongoing one. UN وبعد انتهاء البرنامج الجماعي، يشجَّع المشاركون أيضاً على تلقي دعم مستمر من مجموعة الدعم، وهو دعم متواصل.
    The Government of Afghanistan will need the continued support of the international community as it works to implement the National Drug Control Strategy. UN وستحتاج حكومة أفغانستان إلى دعم متواصل من المجتمع الدولي في سياق تنفيذها لاستراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات.
    It also describes how the Group has fulfilled its mandate and concludes that Burundi must receive continued support at this crossroads in the peace process and after the transition. UN ويبين التقرير أيضا كيف أنجز الفريق ولايته ويخلص إلى أنه ينبغي أن تحصل بوروندي على دعم متواصل عند هذا المفترق من عملية السلام وبعد المرحلة الانتقالية.
    This is encouraging, and I am grateful for all your continued support. UN وهذا أمر مشجع، وأنا ممتن لكل ما تقدمونه لنا من دعم متواصل.
    This is encouraging, and I am grateful for all your continued support. UN وهذا أمر مشجع، وأنا ممتن لكل ما تقدمونه لنا من دعم متواصل.
    1. Notes the Secretary-General's continuing support of efforts to promote a new international humanitarian order; UN 1 - تلاحظ ما يقدمه الأمين العام من دعم متواصل للجهود الرامية إلى الترويج لنظام إنساني دولي جديد؛
    1. Takes note of the Secretary-General's continuing support of efforts to promote a new international humanitarian order; UN 1 - تحيط علما بما يقدمه الأمين العام من دعم متواصل للجهود الرامية إلى إقامة نظام إنساني دولي جديد؛
    1. Expresses its appreciation to the Secretary-General for his continuing support for the efforts to promote a new international humanitarian order; UN ١ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لما يقدمه من دعم متواصل للجهود الرامية إلى إقامة نظام إنساني دولي جديد؛
    Concerning technical assistance, he pointed out that many developing countries had embraced the Review Mechanism, but still needed the continuous support of the donor community. UN وأشار، فيما يتعلق بالمساعدة التقنية، إلى أنَّ الكثير من البلدان النامية قد احتضنت آلية الاستعراض، ولكنها ما زالت تحتاج إلى دعم متواصل من دوائر المانحين.
    Towards this end, the Government has launched several projects, in particular in Eastern Province, and we need continuous support of the international donor community for this objective. UN وفي سبيل ذلك، أطلقت الحكومة عدة مشاريع، وخاصة في الإقليم الشرقي، ونحتاج إلى دعم متواصل من الجهات المانحة الدولية لهذا الغرض.
    The inter-agency mechanism has demonstrated that it is capable of providing sustained support to Member States. UN وقد أظهرت الآلية المشتركة بين الوكالات أنها قادرة على توفير دعم متواصل للدول الأعضاء.
    Invariably, peace after fratricidal communal strife is frail and in need of sustained support. UN ولا خلاف في أن السلم بعد النزاع اﻷهلي الدامي يكون هشا ويلزمه دعم متواصل.
    10. The Council would like to thank the United Nations Secretariat for the ongoing support that it has provided to the Council. UN 10 - يود مجلس العدل الداخلي أن يتوجه بالشكر إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة لما قدمته له من دعم متواصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus