ويكيبيديا

    "دفعة واحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at once
        
    • one-time
        
    • campaign
        
    • a lump sum
        
    • at one time
        
    • one consignment
        
    • one go
        
    • a whole
        
    • a single payment
        
    • one instalment
        
    • outright
        
    • One batch
        
    • a single instalment
        
    • one block be
        
    • at a time
        
    Exposing the Military Police all at once was Sybil's goal all along. Open Subtitles كان هدف العرافة هو كشف الشرطة العسكرية دفعة واحدة منذ البداية.
    So we waited until the shift change when we knew we could take two of you down at once. Open Subtitles حيث انتظرنا حتى التغيير التحول عندما كنا نعلم أننا يمكن أن تأخذ اثنين من أنت دفعة واحدة.
    A number of Member States that had not opted for one-time payment had nevertheless made advance payments totalling $118 million. UN وقام عدد من الدول الأعضاء التي لم تختر التسديد دفعة واحدة بدفع مبالغ مقدما مجموعها 118 مليون دولار.
    In 2007 Parties did not adopt a decision on a final campaign, deferring consideration until a later date. UN ففي عام 2007، لم تعتمد الأطراف مقرراً بشأن إنتاج دفعة واحدة نهائية مرجئة النظر في ذلك إلى وقت لاحق.
    Months of salary referenced above may be made in a lump sum as soon as the pay accounts and related matters can be closed. UN ويجوز دفع المرتبات عن عدد الشهور المذكورة أعلاه في دفعة واحدة بمجرد أن يتسنى إقفال حسابات الأجر وما يتصل بها من أمور.
    Where there is no entitlement to monthly retirement or sick pensions, indemnities are paid at one time, depending on the circumstances. UN وفي حال عدم استحقاق رواتب التقاعد أو الاعتلال الشهرية، تصرف التعويضات دفعة واحدة حسب مقتضى الحال.
    I don't think I've taken down so many buildings at once. Open Subtitles لا أعتقد أني أسقطت هذا الكم من المباني دفعة واحدة
    I've never seen... so many beautiful clothes at once Open Subtitles ..لم أرى الكثير من الملابس الجميلة دفعة واحدة
    "Now life has revealed my purpose to me all at once. Open Subtitles لقد ذهبت حياتنا و كشفت عن غرضها مني دفعة واحدة
    Everyone at once. First team to finish wins. On my word. Open Subtitles ،الجميع دفعة واحدة أول فريق ينتهي هو الفائز، وأنا الحكم
    You need to reach all the occupied compartments at once. Open Subtitles يجب أن يبلغ الغاز كل المقصورات المأهولة دفعة واحدة
    i was overworked. i was carrying half a dozen cases at once. Open Subtitles كنتُ منهكاً، وأحمل على عاتقي نصف دزينة من القضايا دفعة واحدة
    In accordance with that resolution, 180 Member States are under the multi-year payment system and 12 have opted for a one-time payment. UN ووفقا لذلك القرار، تسدد 180 دولة عضواً أنصبتها المقررة على عدة سنوات، فيما اختارت 12 دولة عضواً تسديدها دفعة واحدة.
    A number of Member States that had not opted for one-time payment had nevertheless made advance payments. UN وأضافت قائلة إن عدداً من الدول الأعضاء التي لم تختر السداد دفعة واحدة قد سددت مع ذلك المدفوعات مقدماً.
    To manage a final campaign in 2009, it will be necessary to make several decisions, for which lead times are needed. UN ومن الضروري، لإدارة إنتاج دفعة واحدة نهائية في عام 2009، اتخاذ مقررات عديدة تحتاج إلى أوقات تمهيدية.
    It was produced on a campaign basis, owing to the small number of customers and quantities involved. UN وأنتجت بكميات كبيرة دفعة واحدة نظراً لقلة عدد الزبائن والكميات المعنية.
    The Court may provide for payment of a lump sum or by way of installments during that period. UN ويجوز أن تسمح له بتسديدها في مبلغ إجمالي دفعة واحدة أو على دفعات خلال تلك الفترة.
    By early spring 2008, however, the Standing Police Capacity was fielding up to three teams at one time. UN غير أنه بحلول أوائل ربيع عام 2008، كانت قدرة الشرطة الدائمة تنشر في الميدان ما يصل إلى ثلاثة أفرقة دفعة واحدة.
    Trafficking occurs within and across national borders, often with one consignment of people crossing many borders to reach their final destination. UN ويقع الاتجار بالأشخاص داخل الحدود الوطنية أو عبرها، حيث كثيراً ما تعبر دفعة واحدة من الناس العديد من الحدود قبل أن تصل إلى مقصدها النهائي.
    You tell your boss I'm not letting this one go. Open Subtitles أقول لكم رئيسك أنا لا ترك هذا دفعة واحدة.
    Bearing in mind that the agenda is organized under nine headings, we shall consider the inclusion of items under each heading as a whole. UN ومع مراعاة أن جدول الأعمال يُنظم تحت تسعة عناوين، سننظر في إدراج البنود تحت كل عنوان دفعة واحدة.
    The re-payment may be by way of a single payment or by a series of instalments. UN وقد يكون التسديد بواسطة دفعة واحدة أو سلسلة من الأقساط.
    Thus, economic problems of the transition period do not permit us to pay all arrears by a single and immediate payment in one instalment. UN وهكذا فإن المشاكل الاقتصادية للفترة الانتقالية لا تتيح لنا سداد جميع المتأخرات دفعة واحدة وعلى الفور.
    The Committee noted the Court's intention to purchase the vehicles outright. UN وأشارت اللجنة إلى اعتزام المحكمة شراء المركبات دفعة واحدة.
    We suggest that you order One batch of cabbage initially. Open Subtitles نقترح أن تطلبوا دفعة واحدة من الملفوف في البداية.
    The mother has the option of requesting maternity leave in a single instalment after confinement. UN ويمكن للأم أن تطلب إجازة الأمومة دفعة واحدة بعد الوضع.
    The representative of the United States requested that a recorded vote in one block be taken on the fourth preambular paragraph and on operative paragraphs 2, 3 and 15. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 2 و 3 و 15 من المنطوق دفعة واحدة.
    It's okay, guys. I put these boxer briefs on one leg at a time. Open Subtitles لا بأس يا رفاق، أنا لا ألبس هذه الملابس الداخلية دفعة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد