Exposing the Military Police all at once was Sybil's goal all along. | Open Subtitles | كان هدف العرافة هو كشف الشرطة العسكرية دفعة واحدة منذ البداية. |
So we waited until the shift change when we knew we could take two of you down at once. | Open Subtitles | حيث انتظرنا حتى التغيير التحول عندما كنا نعلم أننا يمكن أن تأخذ اثنين من أنت دفعة واحدة. |
A number of Member States that had not opted for one-time payment had nevertheless made advance payments totalling $118 million. | UN | وقام عدد من الدول الأعضاء التي لم تختر التسديد دفعة واحدة بدفع مبالغ مقدما مجموعها 118 مليون دولار. |
In 2007 Parties did not adopt a decision on a final campaign, deferring consideration until a later date. | UN | ففي عام 2007، لم تعتمد الأطراف مقرراً بشأن إنتاج دفعة واحدة نهائية مرجئة النظر في ذلك إلى وقت لاحق. |
Months of salary referenced above may be made in a lump sum as soon as the pay accounts and related matters can be closed. | UN | ويجوز دفع المرتبات عن عدد الشهور المذكورة أعلاه في دفعة واحدة بمجرد أن يتسنى إقفال حسابات الأجر وما يتصل بها من أمور. |
Where there is no entitlement to monthly retirement or sick pensions, indemnities are paid at one time, depending on the circumstances. | UN | وفي حال عدم استحقاق رواتب التقاعد أو الاعتلال الشهرية، تصرف التعويضات دفعة واحدة حسب مقتضى الحال. |
I don't think I've taken down so many buildings at once. | Open Subtitles | لا أعتقد أني أسقطت هذا الكم من المباني دفعة واحدة |
I've never seen... so many beautiful clothes at once | Open Subtitles | ..لم أرى الكثير من الملابس الجميلة دفعة واحدة |
"Now life has revealed my purpose to me all at once. | Open Subtitles | لقد ذهبت حياتنا و كشفت عن غرضها مني دفعة واحدة |
Everyone at once. First team to finish wins. On my word. | Open Subtitles | ،الجميع دفعة واحدة أول فريق ينتهي هو الفائز، وأنا الحكم |
You need to reach all the occupied compartments at once. | Open Subtitles | يجب أن يبلغ الغاز كل المقصورات المأهولة دفعة واحدة |
i was overworked. i was carrying half a dozen cases at once. | Open Subtitles | كنتُ منهكاً، وأحمل على عاتقي نصف دزينة من القضايا دفعة واحدة |
In accordance with that resolution, 180 Member States are under the multi-year payment system and 12 have opted for a one-time payment. | UN | ووفقا لذلك القرار، تسدد 180 دولة عضواً أنصبتها المقررة على عدة سنوات، فيما اختارت 12 دولة عضواً تسديدها دفعة واحدة. |
A number of Member States that had not opted for one-time payment had nevertheless made advance payments. | UN | وأضافت قائلة إن عدداً من الدول الأعضاء التي لم تختر السداد دفعة واحدة قد سددت مع ذلك المدفوعات مقدماً. |
To manage a final campaign in 2009, it will be necessary to make several decisions, for which lead times are needed. | UN | ومن الضروري، لإدارة إنتاج دفعة واحدة نهائية في عام 2009، اتخاذ مقررات عديدة تحتاج إلى أوقات تمهيدية. |
It was produced on a campaign basis, owing to the small number of customers and quantities involved. | UN | وأنتجت بكميات كبيرة دفعة واحدة نظراً لقلة عدد الزبائن والكميات المعنية. |
The Court may provide for payment of a lump sum or by way of installments during that period. | UN | ويجوز أن تسمح له بتسديدها في مبلغ إجمالي دفعة واحدة أو على دفعات خلال تلك الفترة. |
By early spring 2008, however, the Standing Police Capacity was fielding up to three teams at one time. | UN | غير أنه بحلول أوائل ربيع عام 2008، كانت قدرة الشرطة الدائمة تنشر في الميدان ما يصل إلى ثلاثة أفرقة دفعة واحدة. |
Trafficking occurs within and across national borders, often with one consignment of people crossing many borders to reach their final destination. | UN | ويقع الاتجار بالأشخاص داخل الحدود الوطنية أو عبرها، حيث كثيراً ما تعبر دفعة واحدة من الناس العديد من الحدود قبل أن تصل إلى مقصدها النهائي. |
You tell your boss I'm not letting this one go. | Open Subtitles | أقول لكم رئيسك أنا لا ترك هذا دفعة واحدة. |
Bearing in mind that the agenda is organized under nine headings, we shall consider the inclusion of items under each heading as a whole. | UN | ومع مراعاة أن جدول الأعمال يُنظم تحت تسعة عناوين، سننظر في إدراج البنود تحت كل عنوان دفعة واحدة. |
The re-payment may be by way of a single payment or by a series of instalments. | UN | وقد يكون التسديد بواسطة دفعة واحدة أو سلسلة من الأقساط. |
Thus, economic problems of the transition period do not permit us to pay all arrears by a single and immediate payment in one instalment. | UN | وهكذا فإن المشاكل الاقتصادية للفترة الانتقالية لا تتيح لنا سداد جميع المتأخرات دفعة واحدة وعلى الفور. |
The Committee noted the Court's intention to purchase the vehicles outright. | UN | وأشارت اللجنة إلى اعتزام المحكمة شراء المركبات دفعة واحدة. |
We suggest that you order One batch of cabbage initially. | Open Subtitles | نقترح أن تطلبوا دفعة واحدة من الملفوف في البداية. |
The mother has the option of requesting maternity leave in a single instalment after confinement. | UN | ويمكن للأم أن تطلب إجازة الأمومة دفعة واحدة بعد الوضع. |
The representative of the United States requested that a recorded vote in one block be taken on the fourth preambular paragraph and on operative paragraphs 2, 3 and 15. | UN | وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على الفقرة الرابعة من الديباجة والفقرات 2 و 3 و 15 من المنطوق دفعة واحدة. |
It's okay, guys. I put these boxer briefs on one leg at a time. | Open Subtitles | لا بأس يا رفاق، أنا لا ألبس هذه الملابس الداخلية دفعة واحدة. |