ويكيبيديا

    "دليلاً على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • evidence
        
    • proof
        
    • an indication
        
    • a sign of
        
    • indicative
        
    • a demonstration of the
        
    • indicate
        
    • sign of the
        
    • testimony to
        
    • lead on
        
    • demonstrate
        
    • clue as to
        
    Whenever we see evidence of the private sector driving development, in every single case the Government got the conditions right. UN فحيثما نشهد دليلاً على نهوض القطاع الخاص بالتنمية، تكون الحكومة في كل حالة منفردة قد هيأت الظروف المناسبة.
    The notification does not provide evidence of international trade. UN ولا يقدم الإخطار دليلاً على وجود تجارة دولية.
    It therefore determined that all data mentioned, taken together, may be deemed to constitute evidence of the business.(ii) Eligibility of the claimant UN وقرر بناء على ذلك أن كافة البيانات المذكورة مجتمعة تشكل دليلاً على العمل التجاري. ' 2 ' أهلية صاحب المطالبة
    I take this as proof my reservations were well founded. Open Subtitles أعتبر هذا دليلاً على أن تحفظاتي كان لها أساسها
    She was convinced that she found proof that demons really do exist. Open Subtitles لقد كانت متأكّدة بأنها وجدت دليلاً على تواجد العفاريت في عالمنا
    How about instead you tell her that a persistent hiccup could be an indication of something much more serious? Open Subtitles ما رأيك أن تخبرها بدلاً عن ذلك أن القئ المستمر قد يكون دليلاً على شئ أكثر خطورة؟
    Amid this regrettable tragedy, it has been encouraging to see the evidence of solidarity in recent days. UN ووسط هذه المأساة المؤلمة، كان مشجعا لنا أن نشهد دليلاً على التضامن في الأيام الأخيرة.
    HPD turned up evidence that he was having an affair. Open Subtitles اكتشفت الشرطة دليلاً على أنه كان في علاقة محرمة
    As the council is aware, I've given evidence on this matter. Open Subtitles إذا كان المجلس مدركاً فقد أعطيت دليلاً على هذه المسأله
    If I come across evidence of criminal activity, I'm gonna act on it. Bye. –Can I interrupt? Open Subtitles لقد صادفتُ دليلاً على وجود نشاط إجرامي و سأتصرّف بناء على ذلك الأمر , الوداع
    Endosulfan is classified as having no evidence of carcinogenicity for humans. UN ويصنف الإندوسلفان على أنه مادة لا تظهر دليلاً على التسبب في حدوث السرطان في البشر.
    Observance of that day by the international community as a whole would be evidence of its will to combat a grave crime against humanity. UN وأضافت أن احتفال المجتمع الدولي ككل بهذا اليوم سيكون دليلاً على أنه يملك إرادة الكفاح ضد جريمة خطيرة اُرتُكبت في حق الإنسانية.
    The authorization of counsel to act on his behalf was provided by his sister, who provides no proof that she was authorized to act on his behalf. UN فشقيقته هي التي فوضت محاميه دون أن تقدم دليلاً على أنها مرخصة للتصرف بالنيابة عنه.
    The authorization of counsel to act on his behalf was provided by his sister, who provides no proof that she was authorized to act on his behalf. UN فشقيقته هي التي فوضت محاميه دون أن تقدم دليلاً على أنها مرخصة للتصرف بالنيابة عنه.
    Spouses under unregistered marriage were more disadvantaged, as the deceased man's relatives provided the proof of the existence of their unregistered marriage. UN وتتعرض المرأة المتزوجة زواجاً غير مسجل للمزيد من الإجحاف، حينما يقدم أقارب المتوفى دليلاً على وجود زواجهما غير المسجل.
    SAT relies heavily on the Plan as proof of its intention to implement the investment programme. UN وتعتمد الشركة اعتماداً شديداً على الخطة بوصفها دليلاً على اعتزامها تنفيذ البرنامج الاستثماري.
    However, it has provided no proof of ownership, and no proof that the property was in Kuwait at the time of the invasion. UN غير أنها لم تقدم دليلاً يثبت الملكية، ولا دليلاً على أن الممتلكات كانت موجودة في الكويت وقت الغزو.
    These challenges, in Canada's view, are an indication of CICIG's success. UN وترى كندا في هذه التحديات دليلاً على نجاح اللجنة.
    I do not know if this is a sign of bureaucratic longevity or is due to some other fortuitous circumstances. UN ولا أدري ما إذا كان ذلك دليلاً على تعمير بيروقراطي أم نتيجة لظروف عارضة أخرى.
    The low number of reported cases may be a reflection of the reality, but may also be indicative of an ineffective reporting system. UN ويمكن أن يكون العدد المنخفض من الحالات المبلغة تصويراً للواقع، ولكنه يمكن أن يكون أيضاً دليلاً على عدم فعالية نظام الإبلاغ.
    Nevertheless it was a ground-breaking initiative and was a demonstration of the unique part that could be played by mine action in the Sudan. UN غير أنها كانت مبادرة رائدة، وكانت دليلاً على الدور الفريد الذي يمكن أن تقوم به الإجراءات المتعلقة بالألغام في السودان.
    Lower levels in the polar bear samples were considered to indicate possible enhanced metabolic capability in the bears. UN واعتبر وجود مستويات أقل في عينات الدب القطبي دليلاً على احتمال تمتع الدببة بقدرات أيضية محسنة.
    He observed that that decision represented a sign of the growing maturity of the institutions created by the Convention as well as a sign of States parties' confidence in the role of the Tribunal. UN ولاحظ أن هذا القرار يمثل دليلاً على تزايد نضج المؤسسات التي أنشأتها الاتفاقية، وعلى ثقة الدول الأطراف في الدور الذي تضطلع به المحكمة.
    That bore testimony to the value of the informal system for staff and managers. UN ورأى أن هذا يشكّل دليلاً على قيمة النظام غير الرسمي بالنسبة للموظفين والمديرين.
    Last thing I remember we were checking out a lead on a weapons' stash. Open Subtitles الشيء الأخير الذي أتذكره، نحن كنا نتفقد دليلاً على إختفاء الأسلحة.
    In any case, the very fact that the Prosecutor's Office refused to initiate criminal proceedings concerning the complainant's claims of torture does not demonstrate that his complaint was not examined objectively. UN وفي جميع الأحوال، لا يشكل مجرد رفض مكتب المدعي العام اتخاذ إجراءات جنائية فيما يتعلق بادعاءات صاحب الشكوى بشأن التعذيب دليلاً على أن شكواه لم ينظر فيها بصورة موضوعية.
    Will give us a clue as to where they're being held. Open Subtitles لكن نأمل أنّ بتحليل الفيديو فسيُعطينا دليلاً على مكان احتجازهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد