Yes, we are outnumbered, but our blood is boiling for revenge. | Open Subtitles | نعم إن عددنا قليل لكن دمنا يغلى من أجل الانتقام |
Though they are blood relatives, they thirst for our blood! | Open Subtitles | رغم أنهم أقرباء بالدم فهم عطشى إلى دمنا نحن |
The water in our blood helps transport nutrients and energy throughout our bodies. | UN | والماء الذّي في دمنا يساعد على نقل الموادّ الغذائيّة والطّاقة اللاّزمة خلال أجسادنا. |
As long as the business is business, I'm good with it. | Open Subtitles | ما دمنا نتعامل في حدود التجارة , لا مانع لدي. |
As long as we're making confessions, you should know... | Open Subtitles | ما دمنا نتبادل الإعترفات فلا بد أن تعرفي. |
However, since we are talking here about the future of a very specific country, the possible answer is at the same time both simple and complicated. | UN | ومع هذا فما دمنا نتحدث هنا عن مستقبل بلد بعينه فالرد الممكن بسيط ومعقد في الوقت نفسه. |
That scar on our Caribbean soul remains to this day a noise in our blood and an echo in our bones. | UN | تلك الندبة على روحنا الكاريبية تبقى إلى هذا اليوم ضجيجا في دمنا وصدى في عظامنا. |
our blood gets thicker and more viscous. | Open Subtitles | إنّه يغلّف كريات دمنا الحمراء، فيصبح دمنا ثخيناً وأكثر لزوجة. |
These leeches have gorged on our blood long enough! | Open Subtitles | لقد امتصَّ هؤلاء الطفيليون مايكفي من دمنا |
Perhaps, our blood has something that ls... shielding us, protecting us. | Open Subtitles | ربما، يوجد في دمنا شيء.. يحمينا، يحافظ علينا. |
It should clear all the neurotoxins from our blood and get our cycle back to normal. | Open Subtitles | سوف يخرج كل السموم من دمنا وتعود دورتنا بشكل طبيعي. |
Liam convinced me it's not our blood that's being tainted. | Open Subtitles | ليام أقنعني أنه ليس دمنا الذي يتم تلويثه |
Are you saying it's okay that innocent men die so long as we can sleep with our doors unlocked? | Open Subtitles | هل تقول أنه لا بأس أن يموت الرجال الأبرياء؟ ما دمنا نستطيع النوم و أبوابنا غير موصدة؟ |
But you should be okay as long as we keep you hydrated. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تكوني على ما يرام. ما دمنا تبقيك مرطبة. |
You've been borderline stalking Angela as long as we've been friends. | Open Subtitles | لقد تم الشريط الحدودي المطاردة انجيلا كما دمنا كنا أصدقاء. |
On the other hand, we will not support the imposition of this solution, since we do not believe in it. | UN | ولكننا، من ناحية أخرى، لن نؤيد فرض هذا الحل ما دمنا لا نؤمن به. |
You know, I guess, while we're in the apologizing spirit, | Open Subtitles | أتعلمون ، أظن ما دمنا نتكلم عن روح الإعتذار |
as we collectively address reform of the multilateral system, appropriate changes in this connection could be made. | UN | وما دمنا جميعا نتصدى ﻹصلاح نظام تعددية اﻷطراف فباﻹمكان إجراء التغييرات الملائمة في هذا الصدد. |
While on the subject of the chances for peace, let us consider what prospects there are today. | UN | وما دمنا بصدد موضوع فرص السلام، دعونا ننظر في الاحتمالات الممكنة اليوم. |
This is all the more distressing as we continue to believe that multilateral cooperation is the only sure path to a stable and secure international system. | UN | وهذا ما يزيد من غمّنا ما دمنا نؤمن بأن التعاون متعدد الأطراف هو الطريق الوحيد للتوصل إلى نظام دولي مستقر وآمن. |