Spain regards peacebuilding as one of the cardinal features of its foreign policy, in which disarmament and non-proliferation play a fundamental role. | UN | تعتبر إسبانيا أن بناء السلام سمة من السمات الأساسية لسياستها الخارجية، التي يؤدي فيها نزع السلاح وعدم الانتشار دوراً أساسياً. |
The strengthening of food productivity on a sustainable basis could play a fundamental role in the growth of LDCs as well as in fighting poverty. | UN | ويمكن أن يؤدي تعزيز الإنتاجية الغذائية بصورة مستدامة دوراً أساسياً في نمو أقل البلدان نمواً وفي مكافحة الفقر. |
The United Nations plays a key role in this effort. | UN | وتؤدي الأمم المتحدة دوراً أساسياً في سياق هذا الجهد. |
Women played a key role in the peacebuilding and transitional justice process but their voices were not heard in any official means. | UN | وقد أدت المرأة دوراً أساسياً في عملية بناء السلام والعدالة الانتقالية، بيد أن صوتها لم يكن مسموعاً لدى الأوساط الرسمية. |
It plays an essential role in United Nations peacekeeping and peacebuilding missions. | UN | إنَّها تؤدّي دوراً أساسياً في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبنائه. |
Investment plays a central role in this effort; it provides a crucial link between trade and development. | UN | ويؤدي الاستثمار دوراً أساسياً في هذا الجهد؛ فهو يمثل حلقة وصل هامة بين التجارة والتنمية. |
UNFPA was instrumental in enabling countries such as Morocco and Mozambique to implement such recommendations. | UN | وأدى صندوق السكان دوراً أساسياً في تمكين بلدان مثل المغرب وموزامبيق من تنفيذ هذه التوصيات. |
The United Nations played a fundamental role in supporting judicial cooperation and strengthening national legislation. | UN | وإن الأمم المتحدة تؤدي دوراً أساسياً في دعم التعاون القضائي وتعزيز التشريعات الوطنية. |
In this commitment, the empowering function of human rights protection plays a fundamental role. | UN | وعلى صعيد هذا الالتزام، تلعب الوظيفة التمكينية لحماية حقوق الإنسان دوراً أساسياً. |
The strengthening of food productivity on a sustainable basis could play a fundamental role in the growth of LDCs as well as in fighting poverty. | UN | ويمكن أن يؤدي تعزيز الإنتاجية الغذائية بصورة مستدامة دوراً أساسياً في نمو أقل البلدان نمواً وفي مكافحة الفقر. |
The Mission has played a fundamental role as the critical conscience of the State and has actively supported the changes that have taken place. | UN | وما برحت البعثة تؤدي دوراً أساسياً بوصفها ضمير الدولة الحيوي وتدعم بنشاط التغييرات التي تحدث. |
They also play a key role in the provision of human rights training amongst Government officials and the public. | UN | كما تؤدي هذه المنظمات دوراً أساسياً في توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للمسؤولين الحكوميين وعامة الجمهور. |
For many countries ODA plays a key role in poverty reduction. | UN | فهذه المساعدة تؤدي دوراً أساسياً في الحدّ من الفقر بالنسبة لبلدان عديدة. |
Partnerships played a key role in ILO work. | UN | وتؤدّي الشراكات دوراً أساسياً في أعمال المنظمة. |
Sustainable fisheries and aquaculture play an essential role in ensuring global food security and a green economy. | UN | فمصائد الأسماك المستدامة وتربية الأحياء المائية تؤديان دوراً أساسياً في كفالة الأمن الغذائي العالمي والاقتصاد الأخضر. |
17. The family, in its various forms, plays an essential role in society. | UN | تؤدي الأسرة، بمختلف أشكالها، دوراً أساسياً في المجتمع. |
Coordination centres in all government institutions and throughout the country played an essential role in devising plans of action on specific topics. | UN | ولعبت مراكز التنسيق في كل المؤسسات الحكومية وفي شتى أنحاء البلد دوراً أساسياً في وضع خطط عمل لمسائل محددة. |
Ms. Dyer reiterated the point that prosecutors had a central role to play in an effective criminal justice response to trafficking. | UN | وأكدت السيدة داير من جديد أن المدعين يؤدون دوراً أساسياً في استجابة العدالة الجنائية الفعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
The UNDP Programme on Governance in the Arab Region was instrumental in facilitating the engagement of a large number of States of the Arab region. | UN | فقد أدى برنامج إدارة الحكم في الدول العربية التابع للبرنامج الإنمائي دوراً أساسياً في تيسير مشاركة عدد كبير من الدول العربية. |
Human rights defenders played a critical role after the coup, and helped to alleviate institutional shortcomings. | UN | وأدى المدافعون عن حقوق الإنسان دوراً أساسياً بعد الانقلاب، وساعدوا على التخفيف من حدة النقائص المؤسسية. |
Of the chemicals, raw sulphur and rock salt play a basic role, and of the metals copper, zinc and lead are the most abundant deposits in Poland. | UN | ويؤدي الكبريت الخام والملح الصخري دوراً أساسياً من بين المواد الكيميائية، ومن بين المعادن، يُعدّ النحاس والزنك والرصاص أكثر الرواسب وفرة في بولندا. |
It is also clear that local and regional governments play a major role in financing. | UN | ومن الواضح أيضاً أن الحكومات المحلية والإقليمية تؤدي دوراً أساسياً في التمويل. |
5. Trade is instrumental for growth and development under appropriate conditions. | UN | 5- تؤدي التجارة دوراً أساسياً في النمو والتنمية في ظل توافر الظروف المناسبة. |
Law enforcement officials in particular have a vital role to play in preventing child delinquency and children coming into contact with the criminal justice system. | UN | ويؤدي الموظفون المعنيون بإنفاذ القانون بالأخص دوراً أساسياً في منع جنوح الأطفال وتعامل الأطفال مع نظام العدالة الجنائية. |
UNHCR has been instrumental in pushing this forward and is very happy with the new approach. | UN | وقد أدت المفوضية دوراً أساسياً في دفع ذلك نحو الأمام وهي مرتاحة جداً لهذا النهج الجديد. |