Journalism played a crucial role in mobilizing public opinion and in bringing to light injustices that could otherwise go unnoticed. | UN | وتؤدي الصحافة دوراً حاسماً في تعبئة الرأي العام وكشف النقاب عن أعمال جائرة قد لا يلحظها أحد لولاها. |
The study has shown that judicial bodies play a crucial role in protecting people against secret detention. | UN | وقد بيّنت الدراسة أن الأجهزة القضائية تؤدي دوراً حاسماً في حماية الأشخاص من الاحتجاز السري. |
Access to technology played a crucial role in development. | UN | ويؤدي الوصول إلى التكنولوجيا دوراً حاسماً في التنمية. |
Reflecting its historic role, the Division had played a critical role in all universal periodic review consultations and presentations. | UN | وقد أدت الشعبة، تماشياً مع دورها التاريخي، دوراً حاسماً في جميع المشاورات والعروض المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل. |
However, there is also a critical role for human rights learning for women and men to know and claim their human rights. | UN | ومع ذلك، يلعب تثقيف النساء والرجال في مجال حقوق الإنسان دوراً حاسماً في معرفتهم لحقوق الإنسان الخاصة بهم والمطالبة بها. |
When the Korean War broke out two years later, United Nations forces played a decisive role in defending the country. | UN | وعندما اندلعت الحرب الكورية بعد ذلك بعامين، أدت قوات الأمم المتحدة دوراً حاسماً في الدفاع عن البلد. |
It regretted the fact that Spain had not played a decisive role within the European Union in tackling problems such as migration. | UN | وأعربت عن أسفها لأن إسبانيا لم تؤد دوراً حاسماً داخل الاتحاد الأوروبي في التصدي لمشاكل من قبيل الهجرة. |
These human rights protections play a crucial role in national and international policy by ensuring accountability and protection for individuals. | UN | وتؤدي أشكال حماية حقوق الإنسان هذه دوراً حاسماً في السياسات الوطنية والدولية من خلال ضمان المساءلة وحماية الأفراد. |
In the production of instant tea as well, transnationals play a crucial role in the origin countries. | UN | وفي إنتاج الشاي الجاهز للشرب أيضاً، تلعب الشركات عبر الوطنية دوراً حاسماً في بلدان المنشأ. |
The Mediation Support Unit of the Department of Political Affairs plays a crucial role as the United Nations focal point. | UN | وتؤدي وحدة دعم الوساطة التابعة لإدارة الشؤون السياسية دوراً حاسماً بوصفها مركز التنسيق للأمم المتحدة. |
We are of the view that regional organizations play a crucial role in the resolution of conflicts and in regional mediation processes. | UN | ونحن نرى أنّ المنظمات الإقليمية تؤدي دوراً حاسماً في حل الصراعات وفي عمليات الوساطة الإقليمية. |
In South Africa sport played a crucial role in the demise of the apartheid system and in the creation of a new society after 1994. | UN | إن الرياضة في جنوب أفريقيا أدّت دوراً حاسماً في القضاء على نظام الفصل العنصري، وفي إنشاء مجتمع جديد بعد عام 1994. |
Agriculture had always played a crucial role in development, especially in developing countries. | UN | وقالت إن الزراعة أدت دائماً دوراً حاسماً في مجال التنمية، ولا سيما في البلدان النامية. |
In fact, measures taken during the first stages of investigation play a crucial role for the protection of witnesses. | UN | فالواقع أن للتدابير المتخذة خلال المراحل الأولى من التحقيق دوراً حاسماً في حماية الشهود. |
There is no doubt that executive heads have a critical role to play in fostering commitment and ownership at the top level. | UN | وليس من شك في أن للرؤساء التنفيذيين دوراً حاسماً يؤدونه في تعزيز التزام وتفاني الإدارة العليا. |
There is no doubt that executive heads have a critical role to play in fostering commitment and ownership at the top level. | UN | وليس من شك في أن للرؤساء التنفيذيين دوراً حاسماً يؤدونه في تعزيز التزام وتفاني الإدارة العليا. |
The State played a critical role in supporting the industrialization process. | UN | ولعبت الدولة دوراً حاسماً في دعم عملية التصنيع هذه. |
Organizations of civil society could play a decisive role in that regard, and the Government subsidized a variety of projects in the area for more than one million US dollars annually. | UN | وبإمكان منظمات المجتمع المدني أن تؤدي دوراً حاسماً في هذا الشأن، وتمول الحكومة عدداً كبيراً من المشروعات لهذا الغرض، وترصد لها أكثر من مليون دولار أمريكي في السنة. |
Sir Vincent had played a decisive role in laying the groundwork for the functioning of the Committee, including its rules of procedure, which had remained almost unchanged. | UN | وقد أدى سير فنسانت إيفانس دوراً حاسماً في تحديد أسس سير عمل اللجنة، ومن بينها نظامها الداخلي، الذي لم يتغير تقريباً حتى يومنا هذا. |
SBEs play a decisive role in designing and managing the substantive rather than administrative part of the examination process. | UN | 62- وتؤدي لجان الممتحنين المتخصصة دوراً حاسماً في تصميم وإدارة الجزء الفني غير الإداري من عملية الامتحان. |
The successful completion of the reintegration component of the process will be instrumental in ensuring that the progress towards peace consolidation is irreversible. | UN | وسيؤدي إنجاز عنصر الإدماج من العملية بنجاح دوراً حاسماً في ضمان أن يكون التقدم نحو توطيد السلام تقدماً لا رجعة فيه. |
The press and other mass media regularly highlight important human rights issues in Norway and play a vital role in facilitating public debate on these questions. | UN | وتبرز الصحافة ووسائط الإعلام بانتظام المسائل الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان في النرويج، وتؤدي دوراً حاسماً في تيسير النقاش العام المتعلق بهذه المسائل. |
We believe that the role of the Republic of Korea is critical in concluding the treaty. | UN | فنحن نؤمن بأن لجمهورية كوريا دوراً حاسماً في إبرام المعاهدة. |