Legal reform will play a key role in this. | UN | وسيؤدي الإصلاح القانوني دوراً رئيسياً في هذا الصدد. |
In most developed countries, they play a key role in the implementers of new technologies in production. | UN | وفي معظم البلدان المتقدمة، تمارس تلك الشركات دوراً رئيسياً في تطبيق التكنولوجيات الجديدة على الإنتاج. |
In a Finnish type of open society civil society actors played a key role even in concrete policy-making. | UN | وفي النموذج الفنلندي للمجتمع المفتوح، يؤدي أطراف المجتمع المدني دوراً رئيسياً حتى في وضع السياسات الملموسة. |
First, it has been recognized that TK plays a key role in the preservation and sustainable use of biodiversity. | UN | فأولاً، أصبح هناك اعتراف بأن المعارف التقليدية تلعب دوراً رئيسياً في صون التنوع البيولوجي واستخدامه بشكل مستدام. |
It was mentioned that UNCTAD had played a major role in shaping the competition and consumer protection policies of many developing countries, LDCs and economies in transition, both at the national and regional levels. | UN | وبيّنوا أن الأونكتاد قد أدى دوراً رئيسياً في وضع سياسات المنافسة وحماية المستهلك لدى كثير من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
In conclusion, he expressed his confidence that the Commission could play a major role in implementing the objectives agreed upon at UNCTAD IX. | UN | وفي الختام، أعرب عن ثقته في أن اللجنة تستطيع أن تؤدي دوراً رئيسياً في تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها في اﻷونكتاد التاسع. |
The Committee on the Rights of the Child would have a key role to play in that regard. | UN | وذكر أن على لجنة حقوق الطفل دوراً رئيسياً في هذا الصدد. |
The Guiding Principles on Business and Human Rights play a key role in many of these initiatives. | UN | وتؤدي المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان دوراً رئيسياً في كثير من هذه المبادرات. |
The realization of economic, social and cultural rights can play a key role in preventing conflict and terrorism. | UN | وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يمكن أن يلعب دوراً رئيسياً في منع نشوب النـزاعات وأعمال الإرهاب. |
The Committee should play a key role in that regard. | UN | وينبغي أن تؤدي اللجنة دوراً رئيسياً في ذلك الصدد. |
In a Finnish type of open society civil society actors played a key role even in concrete policy-making. | UN | وفي النموذج الفنلندي للمجتمع المفتوح، يؤدي أطراف المجتمع المدني دوراً رئيسياً حتى في وضع السياسات الملموسة. |
As always, flexibility, in our judgement, played a key role in the achievement of this rather modest goal. | UN | وفي اعتقادنا أن المرونة تؤدي دائما دوراً رئيسياً في بلوغ مثل هذا الهدف الأقرب إلى التواضع. |
Special rapporteurs had played a key role in identifying violations and showing where national systems could be improved. | UN | وأدى المقررون الخاصون دوراً رئيسياً في تحديد الانتهاكات وتوضيح كيفية تحسين النظم الوطنية. |
The Division, through its enhanced analysis capacity, also plays a key role in advising the resource allocation process. | UN | كما تؤدي الشعبة، من خلال قدرتها التحليلية المعززة، دوراً رئيسياً في إسداء النصح في عملية تخصيص الموارد. |
The Sub-Commission, including the two authors of this paper, have played a major role in separating the two tracks. | UN | ولقد لعبت اللجنة الفرعية، بما في ذلك صاحبا هاتين الورقتين، دوراً رئيسياً في الفصل بين المسارين. |
Both public and private finance should play a major role in the implementation of this Agreement. | UN | ينبغي أن يؤدي كل من التمويل العام والتمويل الخاص دوراً رئيسياً في تنفيذ هذا الاتفاق. |
The Special Rapporteur is convinced that Governments and political leaders have a key role in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. | UN | والمقرر الخاص مقتنع بأن للحكومات والزعماء السياسيين دوراً رئيسياً في مناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
Parliaments and local government had a key role to play in developing country ownership; | UN | ويمكن للبرلمانات والحكومات المحلية أن تؤدي دوراً رئيسياً في تطوير قدرة البلدان على تولي زمام الأمور؛ |
The Children's Ombudsman has a key role in realising the goals put forward in the strategy. | UN | ويؤدي أمين المظالم المعني بالأطفال دوراً رئيسياً في تحقيق الأهداف الواردة في الاستراتيجية. |
Tuvalu believes that the development of its human resources through education and training has a key role to play in the future prosperity of the nation. | UN | وتؤمن توفالو أن لتنمية مواردها البشرية من خلال التعليم والتدريب دوراً رئيسياً في مستقبل رخاء الأمة. |
The State has a major role to play in promoting economic growth and development, and in the implementation of poverty reduction programmes. | UN | وتلعب الدولة دوراً رئيسياً في تعزيز النمو والتنمية الاقتصاديين، وفي تنفيذ برامج تخفيف حدة الفقر. |
Certainly, education has a central role to play in allowing young people to become critical drivers of development. | UN | وعلى وجه اليقين، فإن للتعليم دوراً رئيسياً يؤديه فيما يختص بالسماح للشباب بأن يصبحوا قوة دافعة رئيسية للتنمية. |
Several saw promise in extending the relatively new concept of triangular cooperation, with UN-Habitat playing a key role. | UN | ورأى عدد منهم بارقة أمل في توسيع مفهوم التعاون الثلاثي الجديد نسبياً الذي يؤدي فيه موئل الأمم المتحدة دوراً رئيسياً. |
India played a leading role in the historical struggle for decolonization and abolition of apartheid. | UN | ولعبت الهند دوراً رئيسياً في الكفاح التاريخي من أجل إنهاء الاستعمار وإلغاء الفصل العنصري. |
Per capita income is highly significant, supporting the hypothesis that the level of development plays a major role in revenue performance; | UN | دخل الفرد له أهمية كبيرة، مما يؤيد الفرضية القائلة بأن مستوى التنمية يلعب دوراً رئيسياً في أداء الإيرادات؛ |
It's the latest ice shelf to disintegrate in a wave that's been travelling southwards, playing a major role in the loss of ice from the Peninsula. | Open Subtitles | إنه آخر رفٍ جليدي سيتفسخ في موجةٍ تُسافر صوب الجنوب، تلعب دوراً رئيسياً في خسارة جليد شبه الجزيرة |