From time to time IFS has taken the lead in formulating the programmes supported by these groups. | UN | وتقلد الاتحاد من حين إلى آخر دور الريادة في صياغة البرامج التي تدعمها هذه المجموعات. |
All countries should take action, with developed countries taking the lead. | UN | وينبغي أن تتخذ جميع البلدان تدابير، على أن تتولى البلدان المتقدمة النمو دور الريادة. |
The international community must take the lead in solving that problem. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يأخذ دور الريادة في حل تلك المشكلة. |
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) is acting as lead in the artisanal and smallscale gold mining partnership area. | UN | 8 - تتولى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية دور الريادة في مجال الشراكة المتعلق بتعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق. |
It encouraged Nauru to create a national curriculum for human rights education at all levels of education and to provide a leadership role in the creation of a regional human rights body. | UN | وشجعت ناورو على استحداث منهاج وطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان يدرّس في جميع مستويات التعليم وعلى أن تؤدي دور الريادة في إنشاء هيئة إقليمية لحقوق الإنسان. |
Russia and the United States should take the lead. | UN | وينبغي لروسيا والولايات المتحدة أن تتوليا دور الريادة في هذا المضمار. |
In this regard, the idea of giving the United Nations the lead role in guiding the global anti-terrorist coalition deserves genuine support. | UN | وفي هذا السياق، فإن فكرة إعطاء الأمم المتحدة دور الريادة في توجيه التحالف العالمي ضد الإرهاب، تستحق التأييد المخلص. |
The following countries and organizations have taken the lead in preparing documents, as follows: | UN | 8 - وتولت البلدان والمنظمات التالية دور الريادة في إعداد الوثائق على النحو التالي: |
Host countries of regional meetings could be encouraged to take the lead in organizing such sessions involving the health secretary or other senior health ministry representatives in their country. | UN | ويمكن تشجيع البلدان المستضيفة للاجتماعات الإقليمية أن تتبوأ دور الريادة في تنظيم مثل هذه الحلقات التي تضم وزير الصحة وكبار ممثلي وزارة الصحة في بلدهم. |
Host countries of regional meetings could be encouraged to take the lead in organizing such sessions involving the health secretary or other senior health ministry representatives in their country. | UN | والبلدان المضيفة للاجتماعات الإقليمية يمكن أن يُقدم لها التشجيع بحيث تتبوأ دور الريادة في تنظيم مثل هذه الجلسات التي تُشرك المسؤول عن أمانة الصحة أو ممثلي كبار المسؤولين في وزارة الصحة في بلدهم. |
The Entity has taken the lead in United Nations work on gender equality and women's empowerment, giving rise to more effective coordination, coherence and gender mainstreaming throughout the United Nations system. | UN | وأخذت الهيئة دور الريادة في عمل الأمم المتحدة في ميدان المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، مما أدى إلى زيادة فعالية التنسيق والاتساق وتعميم المنظور الجنساني في جميع أقسام منظومة الأمم المتحدة. |
The Team assists with guidance development by specialized components of both Departments and takes the lead in developing guidance materials on cross-cutting issues. | UN | ويقدم عنصران متخصصان في إدارة عمليات حفظ السلام وفي إدارة الدعم الميداني بمساعدة الفريق في وضع التوصيات، ويتولى الفريق دور الريادة في وضع مواد توجيهية بشأن المسائل الشاملة. |
However, in developing countries, national statistics organizations are less involved in the area of science and technology statistics, with the line ministries taking the lead. | UN | ولكن المنظمات الإحصائية الوطنية في البلدان النامية أقل مشاركة في مجال الإحصاءات الخاصة بالعلوم والتكنولوجيا، حيث تتولى الوزارات المختصة دور الريادة. |
This division of labour provides clarity about which organization is responsible and accountable for taking the lead in 17 key programmatic areas. | UN | ويؤدي تقسيم العمل على هذا النحو إلى توضيح المنظمة المسؤولة عن تولي دور الريادة في 17 مجالا من المجالات البرنامجية الرئيسية. |
The Department of Political Affairs generally takes the lead for preventive diplomacy, peacemaking and peace-building; the Department of Peacekeeping Operations takes the lead in peacekeeping. | UN | وتضطلع عموما إدارة الشؤون السياسية بالريادة فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، وبناء السلام؛ وتتولى إدارة عمليات حفظ السلام دور الريادة في عمليات حفظ السلام. |
Moreover, climate change should be addressed in accordance with the principles identified in the Framework Convention, including the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, with the developed countries taking the lead. | UN | وأضافت أنه ينبغي التعامل مع تغير المناخ وفق المبادئ المحددة في الاتفاقية الإطارية، بما في ذلك مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة وتبعاً للقدرات الذاتية، مع تولِّي البلدان المتقدمة النمو دور الريادة. |
The United States of America is acting as lead in this partnership area. | UN | 10 - تتولى الولايات المتحدة الأمريكية دور الريادة في هذا المجال من مجالات الشراكة. |
We hope that it will enable the international community once again to emphasize the leadership role that the United Nations system should play in promoting synergy and coherence among all efforts directed at expanding the development impact of information and communication technologies. | UN | ونأمل أن يمكن هذا الاجتماع المجتمع الدولي من أن يؤكد مرة أخرى على دور الريادة الذي ينبغي أن تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنسيق والترابط بين كل الجهود الرامية إلى توسيع الأثر الإنمائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
When humanitarian crises arise, it is thus the Security Council, and not the Commission on Human Rights, that takes the leading role. | UN | وبالتالي، عندما تنشأ الأزمات الإنسانية، فإن مجلس الأمن، وليس لجنة حقوق الإنسان، هو الذي يؤدي دور الريادة. |
the leadership is provided by the Director-General of WHO for the first two years, followed by the Executive Director of UNICEF. | UN | ويتولى دور الريادة المدير العام لمنظمة الصحة العالمية على مدى السنتين الأوليتين يليه المدير التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
We are confident that their work will lead the way in the continued fight against impunity. | UN | ونحن واثقون أن يكون لعملهما دور الريادة في المكافحة المستمرة للإفلات من العقاب. |