ويكيبيديا

    "دور حفاز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • catalytic role
        
    • as a catalyst
        
    • one of a catalyst
        
    • catalysing role
        
    • an important catalyst
        
    The experience of United Nations organizations could play a catalytic role in promoting South-South solutions. UN وأضاف أن خبرة منظمات الأمم المتحدة يمكن أن يكون لها دور حفاز في تشجيع الحلول النابعة من الجنوب لمشاكل الجنوب.
    (ii) The training provided is generally geared to playing a catalytic role in the development process of the countries concerned. UN `2 ' يوجه التدريب المقدم بصفة عامة نحو أداء دور حفاز في العملية الإنمائية للبلدان المعنية.
    In the months to come, UNHCR will continue to play a catalytic role in developing the pact and will ensure that all interested parties are involved. UN وفي الأشهر القادمة، ستواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تأدية دور حفاز في وضع هذا الميثاق وستكفل له مشاركة جميع الأطراف المهتمة بالأمر.
    It was thus able to impart a gender perspective to key development issues and to act as a catalyst for gender-responsive change. UN ولقد تــمكن بذلك من أن يتنــاول مسائل رئيسية تتعلق بالتنمية من منظور يجمع بين الجنسين، ومن أداء دور حفاز للتغيير القائم على الجمع بين الجنسين.
    It is with this realization in mind that the role of the representative of the Secretary-General for internally displaced persons, as defined by the various resolutions of the Commission on Human Rights and the General Assembly and the directives of the Secretary-General, has evolved over the last several years into one of a catalyst, a liaison and an advocate for the internally displaced. UN ٢ - مع وضع هذه الحقائق في الاعتبار تطور دور الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون المشردين داخليا، كما حددته مختلف قرارات لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة وتوجيهات اﻷمين العام على مدى السنوات الماضية، إلى دور حفاز ومركز اتصال وداعية من أجل المشردين داخليا.
    The SVF is critical to enabling UNV to pursue a catalytic role in developing relevant new approaches. UN ويعتبر صندوق التبرعات الخاص هاما لتمكين البرنامج من مواصلة اتباع دور حفاز في وضع نهج جديدة مناسبة.
    The SVF is critical to enabling UNV to play a catalytic role in developing innovative and relevant approaches. UN ولا غنى عن الصندوق لتمكين برنامج متطوعي الأمم المتحدة من أداء دور حفاز في وضع النهج الابتكارية ذات الصلة.
    Underlining the catalytic role of the Commission in promoting gender mainstreaming, UN وإذ تؤكد ما تضطلع به لجنة وضع المرأة من دور حفاز في تعزيز تعميم المنظور الجنساني،
    Underlining the catalytic role played by the Commission on the Status of Women in promoting gender mainstreaming, UN وإذ يؤكد ما تضطلع به لجنة وضع المرأة من دور حفاز في تعزيز تعميم المنظور الجنساني،
    His delegation, nevertheless, welcomed the readiness of the international community to take up that challenge and was pleased that the United Nations had been called upon to play a catalytic role in that effort. UN ومع ذلك فان وفده يرحب باستعداد المجتمع الدولي للتصدي لهذا التحدي ويشعر بالارتياح ﻷن اﻷمم المتحدة دعيت ﻷداء دور حفاز في هذا الجهد.
    In Japan, volunteering is encouraged, especially for youth and older people, since it can play a catalytic role in promoting integration in society. UN في اليابان، يجري التشجيع على التطوع خصوصا في أوساط الشباب والمسنين، نظرا إلى أن بوسعه أداء دور حفاز في تعزيز الإدماج في المجتمع.
    His delegation hoped that the Committee's deliberations would also play a catalytic role aimed at ensuring the success of the negotiations under the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN واختتم قائلاً إن وفده يأمل في أن تؤدي مداولات اللجنة أيضاً إلى دور حفاز يهدف إلى ضمان نجاح المفاوضات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    In the course of the year, subregional drug control cooperation in Central America also improved, and CCP continued to play a catalytic role in promoting regional integration in drug control. UN وخلال السنة، تحسن أيضا التعاون دون الاقليمي على مراقبة العقاقير في أمريكا الوسطى، وواصلت لجنة أمريكا الوسطى أداء دور حفاز في ترويج التكامل الاقليمي في مجال مراقبة العقاقير.
    The complementarity of all the various forms of finance was stressed, and while agreeing on the importance of private investment, the continuing relevance of public funds in playing a catalytic role was also underlined. UN وتم التشديد على تكاملية جميع أشكال التمويل، وفي حين اتفق على أهمية الاستثمارات الخاصة، تم التأكيد على استمرار أهمية الأموال العامة في أداء دور حفاز.
    The Division is well positioned to perform an important catalytic role in drawing on the Secretariat and system-wide analytical capacity for developing well-integrated policy advice to intergovernmental bodies. UN والشعبة في وضع يسمح لها تماماً بأداء دور حفاز هام في الاستعانة بالقدرة التحليلية للأمانة العامة والمنظومة على إسداء المشورة المتكاملة للهيئات الحكومية الدولية في مجال السياسة العامة.
    His delegation believed that UNIDO had the proven capacity to play a catalytic role in integrating the developing countries, especially the least developed ones, and some of the countries with economies in transition, into the industrial sector of the global economy. UN وقال إن وفده يعتقد أن اليونيدو لديها قدرة مبرهن عليها على أداء دور حفاز في إدماج البلدان النامية ، ولاسيما أقل البلدان نموا، وبعض البلدان التي تمر بمرحلة تحول، في القطاع الصناعي للاقتصاد العالمي.
    UNEP had a catalytic role to play in enlisting support from people worldwide in shared efforts to secure a clean and healthy environment for present and future generations. UN فبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لديه دور حفاز يؤديه في تعبئة دعم الشعوب على نطاق العالم ضمن المشاركة في الجهود الرامية لضمان تهيئة بيئة سليمة ونظيفة للأجيال الحاضرة والمقبلة.
    - catalytic role with other UN entities UN - أداء دور حفاز مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى
    This was also a period of expanding contacts with national and international bodies so that the United Nations could act as a catalyst by providing information, guidance and expertise. UN وكانت هذه أيضا فترة لتوسيع نطاق الاتصالات مع الهيئات الوطنية والدولية، ليتسنى لﻷمم المتحدة أداء دور حفاز من خلال توفير المعلومات، والتوجيه، والدراية الفنية.
    This requires a re-launch; today's UNDP products and services will not enable it to work as a catalyst for institutional and policy change - growth with equity. UN ويتطلب هذا وثبة جديدة؛ إذ أن ما يقدمه البرنامج الإنمائي اليوم من منتجات وخدمات لن يمكنه من أداء دور حفاز من أجل التحول - النمو بإنصاف في مجالي المؤسسات والسياسات العامة.
    108. During its March 1997 session, the UNITAR Board of Trustees recommended that the catalysing role of the Institute, its networking capacity and its ability to mobilize much larger institutions should be better explained to Member States and potential donors. UN ١٠٨ - وأوصى مجلس أمناء اليونيتار خلال دورته المعقودة في آذار/ مارس ١٩٩٧ بأن يتم على نحو أفضل شرح ما للمعهد من دور حفاز وطاقة على إنشاء الشبكات وقدرة على تعبئة معاهد أكبر بكثير للدول اﻷعضاء وللمتبرعين المحتملين.
    Acknowledging also that the diamond sector is an important catalyst for promoting economic and social development, which are necessary for poverty reduction and meeting the requirements of the Millennium Development Goals in many producing countries, particularly in developing countries, UN وإذ تسلم أيضا بأن قطاع الماس له دور حفاز مهم في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية اللازمة للحد من الفقر والوفاء بما يتطلبه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في العديد من البلدان المنتجة، وبخاصة في البلدان النامية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد