ويكيبيديا

    "دور في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • role in
        
    • involved in
        
    • part in
        
    • role to play in
        
    • involvement in
        
    • role as
        
    • say in
        
    • role of
        
    • instrumental in
        
    • do with
        
    • lead in
        
    • cast in
        
    • part of
        
    • part to play in
        
    The Government played a role in securing these releases. UN وكان للحكومة دور في تأمين تسريح هؤلاء الأطفال.
    Africa played no role in causing this crisis and yet it bears the brunt of its impact. UN وأفريقيا لم يكن لها أي دور في التسبب في الأزمة، غير أنها تتحمل وطأة آثارها.
    We in the Caribbean have been disproportionately and devastatingly affected by the crisis, which we played no role in creating. UN ونحن في منطقة البحر الكاريبي تأثرنا بشكل مدمر وغير متوازن بالأزمة، التي لم نسهم بأي دور في نشوئها.
    A consultation framework bringing together stakeholders involved in promoting the rights of persons with disabilities had also been established. UN كما وُضع إطار للتشاور يضم جهات فاعلة ذات دور في مجال الدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It is a worldwide recession that is impacting the most vulnerable countries, affecting those who did not play any part in its making. UN إنها حالة انكماش تعتري العالم بأسره وتضر أضعف البلدان حصانة، فتؤثر على أولئك الذين لم يكن لهم أي دور في إحداثها.
    Well-targeted technical cooperation may have a role to play in this area. UN ويمكن أن يكون للتعاون التقني المحدد الهدف دور في هذا المجال.
    Both direct and indirect discrimination play a role in this. UN ولكل من التمييز المباشر وغير المباشر دور في هذا.
    I had no role in the actual assassination attempt. UN ولم يكن لي دور في محاولة الاغتيال نفسها.
    Culture, in all its diversity, must play a role in communication and in promoting greater understanding among peoples and countries. UN والثقافة، بكل تنوعها، ينبغي أن يكون لها دور في الاتصالات وفي تعزيز زيــادة التفاهـم فيما بيـن الشعوب والبلدان.
    We find that more precise language on this point, which clearly excludes the Conference on Disarmament from any role in negotiating nuclear forces, is called for. UN ونعتقد أن لغة أكثر دقة مطلوبة في هذه النقطة التي تستثني مؤتمر نزع السلاح بوضوح من أي دور في التفاوض على القوات النووية.
    Trade measures can, in certain cases, play a role in achieving the objectives of a multilateral environmental agreement. UN ويمكن أن يكون للتدابير التجارية في بعض الحالات دور في تحقيق أهداف الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف.
    She noted too that most methyl bromide came from natural sources and that such sources might have a role in ozone depletion. UN وأشارت أيضاً إلى أن معظم بروميد الميثيل يأتي من مصادر طبيعية، وأنه قد يكون لهذه المصادر دور في استنفاد الأوزون.
    The IAEA has a central role in combating nuclear proliferation. UN وللوكالة الدولية للطاقة الذرية دور في مكافحة الانتشار النووي.
    Consular offices have no role in the issuing of visas. UN لا تضطلع المكاتب القنصلية بأي دور في إصدار التأشيرات.
    It had a key role in leveraging other resources. UN فقد كان لها دور في زيادة الموارد الأخرى.
    So I've been working on some titles so I can feel like I have more of a role in all this. Open Subtitles لذا كنت أعمل على عدة ألقاب حتى أستطيع الإحساس بأن لي أكثر من مجرد دور في كل هذا الموضوع
    This company is involved in coltan purchasing in Bukavu and Goma. UN ولهذه الشركة دور في عملية شراء الكولتان في بوكافو وغوما.
    Several papers on issues of relevance to judges and personnel involved in dispensing criminal justice in Senegal; UN عدة بحوث تناولت مسائل تتعلق بالقضاة والموظفين الذين لهم دور في إقامة العدالة الجنائية في السنغال؛
    Children must be protected from the devastating impact of war and it should be declared unreservedly that children must have no part in warfare. UN وأضاف أنه ينبغي حماية اﻷطفال من اﻷثر المدمر للحرب وإعلان، دون تحفظ، أنه لا ينبغي أن يكون لﻷطفال أي دور في الحرب.
    Accordingly, ECA played no part in compiling the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework for Ethiopia. UN ومن ثم، لم تضطلع اللجنة بأي دور في تجميع التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لإثيوبيا.
    The Agency also has a role to play in verifying nuclear disarmament. UN وللوكالة دور في التحقق من نزع السلاح النووي أيضاً.
    All those responsible were made aware, from the outset, that if they were convicted of having had any involvement in the incident, they would be excluded from the scheme. UN وقد أُعلِم جميع المسؤولين عنها منذ البداية أنهم سيستثنون من الخطة لو ثبت أن لهم أي دور في الحادثة.
    The international community could have a role as well in addressing this risk. UN ويمكن أن يكون للمجتمع الدولي أيضا دور في التصدِّي لهذه المخاطر.
    These elections established commune councils, which have a say in the local allotment of State resources. UN وقد أفضت هذه الانتخابات إلى إنشاء مجالس بلدية لها دور في توزيع موارد الدولة على الصعيد المحلي.
    She referred to the role of UNCITRAL standards and technical assistance of the UNCITRAL secretariat in those reforms. UN وأشارت إلى ما تؤدِّيه معايير الأونسيترال والمساعدة التقنية التي تقدِّمها أمانتها من دور في تلك الإصلاحات.
    It was instrumental in coordination of non-food item (NFI) deliveries and the NFI pipeline in Darfur; UN وكان له دور في تنسيق عمليات تسليم السلع غير الغذائية وإمدادات السلع غير الغذائية في دارفور؛
    I don't think honor has anything to do with this. Open Subtitles لا أعتقد بأن للشرف أي دور في هذه المسألة
    I got cast as the lead in our school musical today. Open Subtitles أَسند إلي اليوم دور في مسرحية المدرسة الغنائية.
    She got cast in a play as an annoying Jewish girl. Open Subtitles لقد حصلت على دور في مسرحيه كفتاه يهوديه مزعجه
    So you were part of it, and then you had second thoughts? Open Subtitles حسناً ، كان لديك دور في ذلك ومن ثم فكرت مجدداً..
    I assure you, I had no part to play in our abduction, nor would I ever collude with that woman. Open Subtitles أؤكد لك لم يكن لي أي دور في عملية الاختطاف ولن أتآمر مع هذه المرأة أبداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد