The Government played a role in securing these releases. | UN | وكان للحكومة دور في تأمين تسريح هؤلاء الأطفال. |
Africa played no role in causing this crisis and yet it bears the brunt of its impact. | UN | وأفريقيا لم يكن لها أي دور في التسبب في الأزمة، غير أنها تتحمل وطأة آثارها. |
We in the Caribbean have been disproportionately and devastatingly affected by the crisis, which we played no role in creating. | UN | ونحن في منطقة البحر الكاريبي تأثرنا بشكل مدمر وغير متوازن بالأزمة، التي لم نسهم بأي دور في نشوئها. |
A consultation framework bringing together stakeholders involved in promoting the rights of persons with disabilities had also been established. | UN | كما وُضع إطار للتشاور يضم جهات فاعلة ذات دور في مجال الدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It is a worldwide recession that is impacting the most vulnerable countries, affecting those who did not play any part in its making. | UN | إنها حالة انكماش تعتري العالم بأسره وتضر أضعف البلدان حصانة، فتؤثر على أولئك الذين لم يكن لهم أي دور في إحداثها. |
Well-targeted technical cooperation may have a role to play in this area. | UN | ويمكن أن يكون للتعاون التقني المحدد الهدف دور في هذا المجال. |
Both direct and indirect discrimination play a role in this. | UN | ولكل من التمييز المباشر وغير المباشر دور في هذا. |
I had no role in the actual assassination attempt. | UN | ولم يكن لي دور في محاولة الاغتيال نفسها. |
Culture, in all its diversity, must play a role in communication and in promoting greater understanding among peoples and countries. | UN | والثقافة، بكل تنوعها، ينبغي أن يكون لها دور في الاتصالات وفي تعزيز زيــادة التفاهـم فيما بيـن الشعوب والبلدان. |
We find that more precise language on this point, which clearly excludes the Conference on Disarmament from any role in negotiating nuclear forces, is called for. | UN | ونعتقد أن لغة أكثر دقة مطلوبة في هذه النقطة التي تستثني مؤتمر نزع السلاح بوضوح من أي دور في التفاوض على القوات النووية. |
Trade measures can, in certain cases, play a role in achieving the objectives of a multilateral environmental agreement. | UN | ويمكن أن يكون للتدابير التجارية في بعض الحالات دور في تحقيق أهداف الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف. |
She noted too that most methyl bromide came from natural sources and that such sources might have a role in ozone depletion. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن معظم بروميد الميثيل يأتي من مصادر طبيعية، وأنه قد يكون لهذه المصادر دور في استنفاد الأوزون. |
The IAEA has a central role in combating nuclear proliferation. | UN | وللوكالة الدولية للطاقة الذرية دور في مكافحة الانتشار النووي. |
Consular offices have no role in the issuing of visas. | UN | لا تضطلع المكاتب القنصلية بأي دور في إصدار التأشيرات. |
It had a key role in leveraging other resources. | UN | فقد كان لها دور في زيادة الموارد الأخرى. |
So I've been working on some titles so I can feel like I have more of a role in all this. | Open Subtitles | لذا كنت أعمل على عدة ألقاب حتى أستطيع الإحساس بأن لي أكثر من مجرد دور في كل هذا الموضوع |
This company is involved in coltan purchasing in Bukavu and Goma. | UN | ولهذه الشركة دور في عملية شراء الكولتان في بوكافو وغوما. |
Several papers on issues of relevance to judges and personnel involved in dispensing criminal justice in Senegal; | UN | عدة بحوث تناولت مسائل تتعلق بالقضاة والموظفين الذين لهم دور في إقامة العدالة الجنائية في السنغال؛ |
Children must be protected from the devastating impact of war and it should be declared unreservedly that children must have no part in warfare. | UN | وأضاف أنه ينبغي حماية اﻷطفال من اﻷثر المدمر للحرب وإعلان، دون تحفظ، أنه لا ينبغي أن يكون لﻷطفال أي دور في الحرب. |
Accordingly, ECA played no part in compiling the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework for Ethiopia. | UN | ومن ثم، لم تضطلع اللجنة بأي دور في تجميع التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لإثيوبيا. |
The Agency also has a role to play in verifying nuclear disarmament. | UN | وللوكالة دور في التحقق من نزع السلاح النووي أيضاً. |
All those responsible were made aware, from the outset, that if they were convicted of having had any involvement in the incident, they would be excluded from the scheme. | UN | وقد أُعلِم جميع المسؤولين عنها منذ البداية أنهم سيستثنون من الخطة لو ثبت أن لهم أي دور في الحادثة. |
The international community could have a role as well in addressing this risk. | UN | ويمكن أن يكون للمجتمع الدولي أيضا دور في التصدِّي لهذه المخاطر. |
These elections established commune councils, which have a say in the local allotment of State resources. | UN | وقد أفضت هذه الانتخابات إلى إنشاء مجالس بلدية لها دور في توزيع موارد الدولة على الصعيد المحلي. |
She referred to the role of UNCITRAL standards and technical assistance of the UNCITRAL secretariat in those reforms. | UN | وأشارت إلى ما تؤدِّيه معايير الأونسيترال والمساعدة التقنية التي تقدِّمها أمانتها من دور في تلك الإصلاحات. |
It was instrumental in coordination of non-food item (NFI) deliveries and the NFI pipeline in Darfur; | UN | وكان له دور في تنسيق عمليات تسليم السلع غير الغذائية وإمدادات السلع غير الغذائية في دارفور؛ |
I don't think honor has anything to do with this. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن للشرف أي دور في هذه المسألة |
I got cast as the lead in our school musical today. | Open Subtitles | أَسند إلي اليوم دور في مسرحية المدرسة الغنائية. |
She got cast in a play as an annoying Jewish girl. | Open Subtitles | لقد حصلت على دور في مسرحيه كفتاه يهوديه مزعجه |
So you were part of it, and then you had second thoughts? | Open Subtitles | حسناً ، كان لديك دور في ذلك ومن ثم فكرت مجدداً.. |
I assure you, I had no part to play in our abduction, nor would I ever collude with that woman. | Open Subtitles | أؤكد لك لم يكن لي أي دور في عملية الاختطاف ولن أتآمر مع هذه المرأة أبداً |