Moreover, an international organization could be established in order to exercise functions that States may not have. | UN | علاوة على ذلك، يمكن إنشاء منظمة دولية من أجل ممارسة مهام قد لا تمارسها الدول. |
At present, such an international treaty is only the Treaty of Accession of the Czech Republic to the European Union. | UN | وفي الوقت الحاضر، ليس ثمة معاهدة دولية من هذا القبيل غير معاهدة انضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي. |
Moreover, an international organization could be established in order to exercise functions that States may not have. | UN | علاوة على ذلك، يمكن إنشاء منظمة دولية من أجل ممارسة مهام قد لا تمارسها الدول. |
At present, the only such international treaty is the Treaty of Accession of the Czech Republic to the European Union. | UN | ولا توجد في الوقت الحاضر معاهدة دولية من هذا القبيل غير معاهدة انضمام الجمهورية التشيكية إلى الاتحاد الأوروبي. |
However, his delegation was not opposed to requesting the Commission to examine whether the establishment of such an international institution might be considered. | UN | ومع ذلك، فإن وفده لا يعترض على أن يطلب إلى اللجنة دراسة إمكانية النظر في إنشاء مؤسسة دولية من هذا القبيل. |
It might also involve an international network of technology assessment centres or relevant advisory groups, in order to provide policymakers with advice. | UN | وقد تُشرك أيضا شبكة دولية من مراكز تقييم التكنولوجيا أو أفرقة استشارية ذات صلة، من أجل إسداء المشورة لمقرّري السياسات. |
Consider the issue of an international network of protected forest areas. | UN | النظر في قضية إنشاء شبكة دولية من مناطق الغابات المحمية. |
Communication from the Inter-Agency Standing Committee to the Diplomatic Conference on the Establishment of an international Criminal Court | UN | مرفـق رسالة موجهـة إلى المؤتمـر الدبلوماسي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات |
The documentation required includes an import licence or an international import certificate from the competent authorities in the importing country. | UN | وتشمل الوثائق اللازمة ترخيص استيراد أو شهادة استيراد دولية من السلطات المختصة في البلد المستورد. |
AARP has collaborated with the United Nations for 35 years by participating in major conferences and helping to forge an international constituency on ageing. | UN | وقد تعاونت المنظمة مع الأمم المتحدة طوال 35 عاما بالمشاركة في المؤتمرات الرئيسية والمساعدة على إيجاد قاعدة دولية من المناصرين لقضايا الشيخوخة. |
The point is, it is the wisdom which enables an international body to carry out its assigned tasks. | UN | فالحكمة هي التي تمكّن هيئة دولية من الوفاء بالمهام الموكلة إليها. |
It can also facilitate the establishment of an international network of focal points where countries can increase interaction with their peers and receive increased support from other countries and UNODC. | UN | ومن شأنه أيضاً أن ييسِّر إقامة شبكة دولية من جهات التنسيق مما يمكّن البلدان من زيادة تفاعلها مع أقرانها وتلقي الدعم المتزايد من البلدان الأخرى ومن المكتب. |
The world also needed an international mechanism for sovereign and, probably, some private cross-border debt workouts. | UN | كما يحتاج العالم إلى آلية دولية من أجل تسويات سيادية للديون، وربما إلى بعض التسويات الخاصة عبر الحدود. |
The UNEP Collaborating Centre on Energy and Environment is an international group of scientists, engineers, and economists that provides technical and analytical support for UNEP and partners in developing countries. | UN | ويأخذ مركز التعاون في مجال الطاقة والبيئة التابع لبرنامج البيئة شكل مجموعة دولية من العلماء والمهندسين والاقتصاديين توفر الدعم التقني والتحليلي لبرنامج البيئة والشركاء داخل البلدان النامية. |
In the area of education, science and culture, both organizations are cooperating in creating an international network of institutions to train specialized teachers. | UN | وفي مجال التربية والعلم والثقافة تتعاون المنظمتان على إنشاء شبكة دولية من المؤسسات تهدف إلى تدريب المعلمين المتخصصين. |
At the same time, setting up an international commission of forensic experts is being in the pipeline; | UN | كما يجري، في الوقت ذاته، إنشاء لجنة دولية من الخبراء في الطب الشرعي. |
However, in practice individuals incur mainly criminal responsibility for participating in the perpetration of an international crime by a State. | UN | إلا أنه في الممارسة العملية يتحمل اﻷفراد أساساً المسؤولية الجنائية عن اشتراكهم في ارتكاب جريمة دولية من قبل الدولة. |
The scheme would be the first such international scheme to provide data in a computer-readable form. | UN | وستكون الخطة أول خطة دولية من نوعها تقدم بيانات بشكل صالح للقراءة الحاسوبية. |
The initial course was opened by a strong endorsement from United Nations Secretary-General Kofi Annan and attracted internationally renowned and experienced lecturers from all parts of the world. | UN | ولقي افتتاح البرنامج الدراسي الاستهلالي تأييدا شديدا من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، واجتذب محاضرين ذوي شهرة وخبرة دولية من شتى أجزاء العالم. |
Irregular migrants were being brought illicitly into the region by international gangs of traffickers. | UN | وقامت عصابات دولية من المهربين بجلب المهاجرين غير النظاميين بصورة غير مشروعة إلى المنطقة. |
Forty-eight new posts in country offices, of which 10 are international professional posts, have been proposed. | UN | وقد اقترح استحداث 48 وظيفة جديدة في المكاتب القطرية، من بينها 10 وظائف دولية من الفئة الفنية. |
Bearing in mind the acute need for international measures to curb the most dangerous forms of human rights violations, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة لاعتماد تدابير دولية من أجل مكافحة أخطر أشكال انتهاكات حقوق اﻹنسان، |
Examples of provisions of national laws and international agreements to ensure the safety of space activities include the following: | UN | وفيما يلي أمثلة على أحكام واردة في قوانين وطنية واتفاقات دولية من أجل ضمان مأمونية الأنشطة الفضائية: |