ويكيبيديا

    "دول مختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different States
        
    • various States
        
    • different countries
        
    • different nations
        
    • various countries
        
    • different member States
        
    1A Internationality: Parties' places of business in different States UN الطابع الدولي: وجود أماكن عمل الأطراف في دول مختلفة
    The Office is also conducting awareness-campaigns on tolerance in different States. UN كما تجري المفوضية حملات توعية بشأن التسامح في دول مختلفة.
    She also addresses the issue of children living with their mothers in prisons, and examines practices in different States on this subject. UN كما أنها تتناول قضية الأطفال الذين يعيشون مع أمهاتهم في السجون، وتدرس الممارسات المتبعة في دول مختلفة بشأن هذا الموضوع.
    During the sessions, the Special Rapporteur also met with representatives of various States and United Nations agencies to discuss opportunities for collaboration and specific cases concerning indigenous peoples. UN وخلال هذه الدورات، اجتمع المقرِّر الخاص مع ممثلي دول مختلفة وعدد من وكالات الأمم المتحدة المختلفة لمناقشة فرص التعاون وتدارس قضايا محدّدة تعني الشعوب الأصلية.
    525. China noted with satisfaction the openness with which Uruguay had agreed to the recommendations made by various States. UN 525- أشارت الصين مع الارتياح إلى الذهنية المتفتحة التي قبلت بها أوروغواي التوصيات التي قدمتها دول مختلفة.
    When we're shooting in different countries, it's about a constant communication between the producers in each country. Open Subtitles عندما نصور في دول مختلفة نتحدث عن الاتصال او التواصل بين المخرجين في كل دولة
    Successful examples of cooperation in the prosecution of nationals were reported among different States. UN وأشارت دول مختلفة إلى أمثلة ناجحة للتعاون في مجال محاكمة المواطنين.
    Only in exceptional cases did different States protect different legal values or goods. UN وقامت دول مختلفة في حالات استثنائية فقط بحماية قيم أو حسنات قانونية مختلفة.
    Prosecutors from different States continue to initiate parallel war crimes investigations for the same crimes. UN ولا يزال المدعون العامون من دول مختلفة يجرون تحقيقات متوازية في جرائم الحرب تتعلق بالجرائم نفسها.
    Prosecutors from different States are initiating parallel war crimes investigations for the same crimes. UN ويشرع مدعون عامون من دول مختلفة في تحقيقات متوازية في جرائم حرب تتعلق بنفس الجرائم.
    There may be a plurality of wrongful acts by different States contributing to the same damage. UN فقد توجد عدة أفعال غير مشروعة نتيجة لاشتراك دول مختلفة في نفس الضرر.
    In this section, the commercial background of these various transactions and their actual operation in different States today are considered in greater detail. UN ويرد في هذا الباب استعراض مفصّل للخلفية التجارية لهذه المعاملات المختلفة وطريقة تنفيذها في الواقع في دول مختلفة.
    The legal, technical and administrative arrangements adopted in different States and in different facilities respond to obligations mandated through Safeguards Agreements. UN وتفي الترتيبات القانونية والتقنية والإدارية التي اعتمدت في دول مختلفة وفي منشآت مختلفة بالالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات الضمانات.
    The legal, technical and administrative arrangements adopted in different States and in different facilities respond to obligations mandated through safeguards agreements. UN وتفي الترتيبات القانونية والتقنية والإدارية التي اعتُمدت في دول مختلفة وفي منشآت مختلفة بالالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات الضمانات.
    A number of other informal meetings were held with various States during the year. UN وعقد عدة اجتماعات أخرى غير رسمية مع دول مختلفة خلال العام.
    various States have unilaterally adopted export control measures, incorporated into national law, to control the transfer of dual-use technology with relevance to missiles. UN وقبلت دول مختلفة بصورة منفردة تدابير مراقبة الصادرات، وأدمجتها في قوانينها الوطنية، لمراقبة نقل التكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج التي تتصل بالقذائف.
    While in Geneva, the Special Rapporteur held consultations with representatives of various States and met with members of non-governmental organizations. UN وأجرى المقرر الخاص، في أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة واجتمع مع أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية.
    Of these individuals, 31 have been apprehended by various States and handed over to the Tribunal for detention in its Detention Facility. UN وألقت دول مختلفة القبض على ٣١ شخصا من بين هؤلاء وسلمتهم إلى المحكمة لاحتجازهم في مرافق الاحتجاز التابعة لها.
    While in Geneva, the Special Rapporteur held consultations with representatives of various States and met with members of non-governmental organizations. UN وأجرى المقرر الخاص، في أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة واجتمع مع أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية.
    These counsel come from eight different countries. UN وينتمي هؤلاء المستشارون إلى ثماني دول مختلفة.
    This network is fully integrated and user-friendly, which is essential to a mission with personnel from many different nations. UN وهذه الشبكة متكاملة تماما وسهلة الاستخدام ولا غنى عنها بالنسبة لبعثة مكونة من أفراد من عدة دول مختلفة.
    We have listened with much attention to the statements made at the plenary during this week by the Foreign Ministers of various countries. UN لقد استمعنا بكثير من الاهتمام إلى البيانات التي أدلى بها خلال هذا الأسبوع وزراء خارجية دول مختلفة.
    Training recognition visit conducted in 6 different member States UN جرت زيارات للاعتراف بالتدريب إلى 6 دول مختلفة من الدول الأعضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد