1A Internationality: Parties' places of business in different States | UN | الطابع الدولي: وجود أماكن عمل الأطراف في دول مختلفة |
The Office is also conducting awareness-campaigns on tolerance in different States. | UN | كما تجري المفوضية حملات توعية بشأن التسامح في دول مختلفة. |
She also addresses the issue of children living with their mothers in prisons, and examines practices in different States on this subject. | UN | كما أنها تتناول قضية الأطفال الذين يعيشون مع أمهاتهم في السجون، وتدرس الممارسات المتبعة في دول مختلفة بشأن هذا الموضوع. |
During the sessions, the Special Rapporteur also met with representatives of various States and United Nations agencies to discuss opportunities for collaboration and specific cases concerning indigenous peoples. | UN | وخلال هذه الدورات، اجتمع المقرِّر الخاص مع ممثلي دول مختلفة وعدد من وكالات الأمم المتحدة المختلفة لمناقشة فرص التعاون وتدارس قضايا محدّدة تعني الشعوب الأصلية. |
525. China noted with satisfaction the openness with which Uruguay had agreed to the recommendations made by various States. | UN | 525- أشارت الصين مع الارتياح إلى الذهنية المتفتحة التي قبلت بها أوروغواي التوصيات التي قدمتها دول مختلفة. |
When we're shooting in different countries, it's about a constant communication between the producers in each country. | Open Subtitles | عندما نصور في دول مختلفة نتحدث عن الاتصال او التواصل بين المخرجين في كل دولة |
Successful examples of cooperation in the prosecution of nationals were reported among different States. | UN | وأشارت دول مختلفة إلى أمثلة ناجحة للتعاون في مجال محاكمة المواطنين. |
Only in exceptional cases did different States protect different legal values or goods. | UN | وقامت دول مختلفة في حالات استثنائية فقط بحماية قيم أو حسنات قانونية مختلفة. |
Prosecutors from different States continue to initiate parallel war crimes investigations for the same crimes. | UN | ولا يزال المدعون العامون من دول مختلفة يجرون تحقيقات متوازية في جرائم الحرب تتعلق بالجرائم نفسها. |
Prosecutors from different States are initiating parallel war crimes investigations for the same crimes. | UN | ويشرع مدعون عامون من دول مختلفة في تحقيقات متوازية في جرائم حرب تتعلق بنفس الجرائم. |
There may be a plurality of wrongful acts by different States contributing to the same damage. | UN | فقد توجد عدة أفعال غير مشروعة نتيجة لاشتراك دول مختلفة في نفس الضرر. |
In this section, the commercial background of these various transactions and their actual operation in different States today are considered in greater detail. | UN | ويرد في هذا الباب استعراض مفصّل للخلفية التجارية لهذه المعاملات المختلفة وطريقة تنفيذها في الواقع في دول مختلفة. |
The legal, technical and administrative arrangements adopted in different States and in different facilities respond to obligations mandated through Safeguards Agreements. | UN | وتفي الترتيبات القانونية والتقنية والإدارية التي اعتمدت في دول مختلفة وفي منشآت مختلفة بالالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات الضمانات. |
The legal, technical and administrative arrangements adopted in different States and in different facilities respond to obligations mandated through safeguards agreements. | UN | وتفي الترتيبات القانونية والتقنية والإدارية التي اعتُمدت في دول مختلفة وفي منشآت مختلفة بالالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات الضمانات. |
A number of other informal meetings were held with various States during the year. | UN | وعقد عدة اجتماعات أخرى غير رسمية مع دول مختلفة خلال العام. |
various States have unilaterally adopted export control measures, incorporated into national law, to control the transfer of dual-use technology with relevance to missiles. | UN | وقبلت دول مختلفة بصورة منفردة تدابير مراقبة الصادرات، وأدمجتها في قوانينها الوطنية، لمراقبة نقل التكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج التي تتصل بالقذائف. |
While in Geneva, the Special Rapporteur held consultations with representatives of various States and met with members of non-governmental organizations. | UN | وأجرى المقرر الخاص، في أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة واجتمع مع أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية. |
Of these individuals, 31 have been apprehended by various States and handed over to the Tribunal for detention in its Detention Facility. | UN | وألقت دول مختلفة القبض على ٣١ شخصا من بين هؤلاء وسلمتهم إلى المحكمة لاحتجازهم في مرافق الاحتجاز التابعة لها. |
While in Geneva, the Special Rapporteur held consultations with representatives of various States and met with members of non-governmental organizations. | UN | وأجرى المقرر الخاص، في أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي دول مختلفة واجتمع مع أعضاء عدد من المنظمات غير الحكومية. |
These counsel come from eight different countries. | UN | وينتمي هؤلاء المستشارون إلى ثماني دول مختلفة. |
This network is fully integrated and user-friendly, which is essential to a mission with personnel from many different nations. | UN | وهذه الشبكة متكاملة تماما وسهلة الاستخدام ولا غنى عنها بالنسبة لبعثة مكونة من أفراد من عدة دول مختلفة. |
We have listened with much attention to the statements made at the plenary during this week by the Foreign Ministers of various countries. | UN | لقد استمعنا بكثير من الاهتمام إلى البيانات التي أدلى بها خلال هذا الأسبوع وزراء خارجية دول مختلفة. |
Training recognition visit conducted in 6 different member States | UN | جرت زيارات للاعتراف بالتدريب إلى 6 دول مختلفة من الدول الأعضاء |