ويكيبيديا

    "دونية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the inferiority or
        
    • of inferiority or
        
    • of the inferiority
        
    We call upon States to create policies to modify social and cultural patterns and that will eliminate prejudices based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women. UN ونحن نطالب الدول بوضع سياسات تخفف من الأنماط الاجتماعية والثقافية، وتقضي على التحيز القائم على فكرة دونية أو تفوُّق أي من الجنسين، أو على الأدوار النمطية للرجل والمرأة.
    adopting measures to eradicate prejudice and to abolish customs and practices based on the idea of the inferiority or superiority of one of the sexes. UN - اعتماد تدابير لاستئصال التحيز ولإبطال العادات العرفية والممارسات القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين.
    Under article 5 of the Convention, States parties are under an obligation to eliminate customary practices based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes. UN وبموجب المادة 5 من الاتفاقية تلتزم الدول الأطراف بالقضاء على الممارسات العرفية القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين.
    (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women; UN تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    a) Measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles of men and women. UN تدابير لتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوّق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة.
    66. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women pays particular attention to measures taken by Governments to eliminate prejudices and discriminatory practices that rooted in the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes or in stereotyped roles for men and women. UN 66- وتهتم لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشكل خاص بالإجراءات المتخذة من الحكومات للقضاء على الأفكار المسبقة والممارسات التمييزية القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين أو قالب جاهز لدور الرجل أو المرأة.
    The MSAR Government, through its several departments, has been adopting concrete measures aiming at changing men and women's socio-cultural behaviour schemes and models and at suppressing the prejudices and practices based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the genders or on stereotyped roles for men and women. UN 66 - تتخذ حكومة مكاو الإدارية الخاصة في الوقت الحاضر عن طريق عدد من إداراتها تدابير ملموسة ترمي إلى تغيير أنماط السلوك الاجتماعي الثقافي لكل من الرجل والمرأة، والقضاء على التحيزات والممارسات القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين أو الأدوار المقولبة للرجل والمرأة.
    5.a. To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women; UN 5/أ - تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق احد الجنسين، أو على ادوار نمطية للرجل والمرأة.
    (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women; UN (أ) تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوّق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either sexes or on stereotyped roles for men and women; UN (أ) تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    148. Under this regulatory framework, customary practices that perpetuate the idea of the inferiority or superiority of either sex or stereotypes and prejudices about women, or that violate women's rights, cannot be considered customary practices in the context of indigenous justice systems. UN 148 - وبمقتضى هذا الإطار المعياري فإن الممارسات العرفية التي تتولد عنها فكرة دونية أو تفوق الجنسين والقوالب النمطية والتحيز ضد المرأة، والتي تنتهك حقوق المرأة، لن تعتبر ممارسات عرفية في إطار نظم عدالة الشعوب الأصلية.
    The report acknowledges the persistence of gender stereotypes in the country; however, it provides little information on concrete actions taken by the State party to eliminate prejudices and customary and all other practices based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women, including by ensuring that its policies and programmes do not perpetuate gender stereotypes. UN يعترف التقرير باستمرار الصور النمطية للنوع الاجتماعي في البلاد، لكنه لا يوفر سوى معلومات قليلة عن الخطوات الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على التحيزات والعادات وجميع الممارسات التي تقوم على فكرة دونية أو تفوق أي من الجنسين، أو القائمة على الأدوار النمطية للرجال والنساء، بما فيها إجراءات ضمان الدولة الطرف ألا تساعد سياساتها وبرامجها على إدامة الصور النمطية عن النوع الاجتماعي.
    24. International human rights law also requires States to take measures to eliminate harmful cultural and traditional practices and all other practices that are based on the idea of the inferiority or the superiority of either sex, or on stereotyped roles for women and men. UN 24- ويقتضي القانون الدولي لحقوق الإنسان من الدول أن تتخذ أيضاً تدابير للقضاء على الممارسات الثقافية والتقليدية الضارة وجميع الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للنساء والرجال.
    85. Turkmenistan is taking all appropriate measures to modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women. UN 85- تتخذ تركمانستان جميع التدابير المناسبة لتعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة لتحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة.
    (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women; UN )أ( تعديل اﻷنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات اﻷخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة؛
    (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women; UN )أ( تعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي للرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرقية وكل الممارسات اﻷخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوق أحد الجنسين أو على إسناد أدوار نمطية للرجل والمرأة.
    (a) To modify the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices based on the idea of the inferiority or superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women; UN )أ( تعديل اﻷنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة بهدف تحقيق القضاء على التحيزات والعادات العرفية وكل الممارسات اﻷخرى القائمة على فكرة دونية أو تعوق أحد الجنسين وعلى أدوار شخصية للرجل والمرأة.
    (e) To eliminate all forms of gender-based discrimination and to take measures to address stereotyped gender roles and other prejudices based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes, and to mainstream in this context a gender perspective in all development and human rights policies and programmes related to children and those specific to the girl child; UN (هـ) القضاء على جميع أشكال التمييز الجنساني واتخاذ التدابير للتصدي لتنميط الأدوار الجنسانية وغير ذلك من أشكال التحيز القائمة على فكرة دونية أو فوقية لأحد الجنسين، وتعميم المنظور الجنساني في هذا السياق في جميع سياسات وبرامج التنمية وحقوق الإنسان ذات الصلة بالأطفال، والبرامج والسياسات الخاصة بالطفلة؛
    One example of such an interpretation can be found in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which speaks of the need for a change in the traditional roles of both men and women in society and in the family, these being based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women (preamble and art. 5). UN ويرد أحد أمثلة هذا التفسير في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي تتحدث عن الحاجة إلى تغيير في الأدوار التقليدية لكل من الرجل والمرأة في المجتمع وفي الأسرة، لأن هذه الأدوار قائمة على فكرة دونية أو تفوُّق أحد الجنسين أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة (الديباجة والمادة 5).
    This includes the obligation to modify " the social and cultural patterns of conduct of men and women, with a view to achieving the elimination of prejudices and customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or on stereotyped roles for men and women " (article 5). UN ويشمل ذلك الالتزام بتعديل ' ' الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة، بهدف تحقيق القضاء على التحيز والعادات العرفية وكل الممارسات الأخرى القائمة على فكرة دونية أو تفوّق أحد الجنسين، أو على أدوار نمطية للرجل والمرأة`` (المادة 5).
    This article stipulates that states parties endeavour to help men and women to overcome predetermined, sexually stereotyped role behaviour and perceived concepts of inferiority or superiority of either sex. UN تشترط هذه المادة أن تسعى الدول الأطراف لمساعدة الرجل والمرأة على التغلب على الأدوار النمطية والسلوكيات المحددة سلفا حسب نوع الجنس والمفاهيم المتصورة حول دونية أو علو أي من الجنسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد