The seller commenced arbitration in which the buyer failed to participate without giving a reason. | UN | وباشر البائع إجراءات تحكيم لم يشارك المشتري فيها من دون إبداء سبب لذلك. |
The Committee's attention is drawn to the fact that the author's account in this respect was considered not credible by the Aliens Appeals Board without giving any reason therefor. | UN | وتوجه انتباه اللجنة إلى أن مجلس طعون الأجانب قد اعتبر أقوال صاحب البلاغ في هذا الصدد غير معقولة دون إبداء أي سبب لذلك. |
In one case, enforcement could be simply granted by an endorsement of the award without giving reasons. | UN | وفي إحدى الحالات، أفيد بأن الموافقة على الإنفاذ يمكن إصدارها بتأييد القرار وحسب دون إبداء الأسباب. |
Contrariwise, the Palestinians had accepted the text without any reservations. | UN | أما الفلسطينيون فقد قاموا، من جانبهم، يتقبل نص الخريطة دون إبداء أي تحفظ. |
Publishing without a license can result in a fine or three years in jail, and authorities have powers to shut down newspapers without showing cause. | UN | وقد يُسفر النشر بدون ترخيص عن حكم بالغرامة أو السجن مدة ثلاث سنوات، كما أن للسلطات الحق في وقف الصحف دون إبداء أسباب. |
Nigeria had signed the Convention almost 24 years earlier without making any reservations, which meant that the Convention should apply throughout the territory of the federation. | UN | ونيجيريا قد وقعت على الاتفاقية قبل 24 سنة تقريبا دون إبداء أي تحفظات، ما يعني أن الاتفاقية تنطبق في جميع أنحاء إقليم الاتحاد. |
A Supreme Court justice has denied their petitions without providing any reasons. | UN | ورفض قاض في المحكمة العليا التماسها دون إبداء أي أسباب. |
The Court rejected the complaint on 21 December 2005, without stating reasons. | UN | ورفضت المحكمة الشكوى بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2005 دون إبداء أسباب. |
The buyer paid the invoice without expressing any reservations but made no further request for delivery of the outstanding amount of fabric. | UN | وسدّد المشتري قيمة الفاتورة دون إبداء تحفظات، ولكن لم ينفّذ طلبه فيما يتعلق بالكمية الباقية من القماش. |
The Court dismissed the claim without giving reasons. | UN | وقد رفضت المحكمة ادعاءه دون إبداء أية أسباب. |
According to the authorities, her son refused to file a pardon request, without giving any reasons. | UN | ووفقاً لما ذكرته السلطات، رفض ابنها تقديم طلب العفو، دون إبداء أية أسباب لتوضيح رفضه هذا. |
The Minister can also remove a member of the Board of Commissioners without giving any reasons. | UN | ويمكن للوزير أيضاً أن يعزل عضواً من مجلس المفوضين دون إبداء أية أسباب. |
He shall reject anything which might compromise their dignity or prolong them without giving reason to hope for greater certainty in their results. | UN | ويرفض كل ما من شأنه اﻹساءة لوقارها، أو إطالتها دون إبداء سبب لﻷمل في تحقيق مزيد من التيقن في النتائج. |
The court allegedly ignored large parts of the evidence, in particular some circumstantial evidence, without giving reasons. | UN | وهو يزعم أن المحكمة قد تجاهلت أجزاء كبيرة من اﻷدلة، وبصفة خاصة بعض اﻷدلة التي تتعلق بالملابسات، دون إبداء أسباب. |
On 15 April 2008, the Minister refused to intervene, without giving reasons for his decision. | UN | وفي 15 نيسان/أبريل 2008، رفض الوزير التدخل من دون إبداء أسباب قراره. |
Portugal is now party, without any reservations, to eight UN core human rights treaties and all their optional protocols, recognizing the full range of competences of the respective committees. | UN | وهي الآن طرف، دون إبداء أي تحفظ، في ثمان من معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان وجميع برتوكولاتها الاختيارية، وقد اعترفت بكامل اختصاصات اللجان ذات الصلة. |
Furthermore, without any explanation, it prohibited the teacher, Mrs. Eleni Foka, from returning to her village, Ayia Triada. | UN | وفضلا عن ذلك منعت المعلمة، السيدة ايليني فوكا، دون إبداء أي أسباب، من العودة الى قريتها أييا تريادا. |
2. If a party, duly notified under these Rules, fails to appear at a hearing, without showing sufficient cause for such failure, the arbitral tribunal may proceed with the arbitration. | UN | 2- إذا قصَّر أحد الأطراف، بعد إبلاغه حسب الأصول وفقا لهذه القواعد، في حضور جلسة استماع دون إبداء عذر مقبول، جاز لهيئة التحكيم أن تواصل إجراءات التحكيم. |
2. If a party, duly notified under these Rules, fails to appear at a hearing, without showing sufficient cause for such failure, the arbitral tribunal may proceed with the arbitration. | UN | 2- إذا قَصَّرَ أحدُ الأطراف، بعد إبلاغه حسب الأصول وفقا لهذه القواعد، في حضور جلسة استماع دون إبداء عُذر مقبول، جاز لهيئة التحكيم أن تُواصلَ إجراءات التحكيم. |
Costa Rica deposited its instrument of ratification of the Convention on 11 November 1993 without making any reservation. | UN | 131- قدمت كوستاريكا صك التصديق على الاتفاقية في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 دون إبداء أي تحفظات. |
The technical assessment mission was not able to travel to Eritrea because the Eritrean authorities, without providing any reason, cancelled the visas which had been issued to the participants a day earlier. | UN | ولم تتمكن بعثة التقييم التقني من السفر إلى إريتريا بسبب قيام السلطات الإريترية، دون إبداء أي سبب، بإلغاء التأشيرات التي كانت قد مُنحت للمشاركين قبل ذلك بيوم واحد. |
The Minister of the Interior may include in the licence such conditions as he deems fit and he may refuse to grant a licence or may withdraw a licence already granted, without stating reasons. | UN | ولوزير الداخلية أن يُضمن الرخصة أي شروط يراها مناسبة وله أن يرفض منحها ويجوز له سحبها بعد منحها دون إبداء الأسباب. |
However, it would limit itself to listening to delegations without expressing its own opinion and it reserved the right to revisit the issue at a later date. | UN | غير أنه سيكتفي بالاستماع إلى الوفود دون إبداء آرائه، ويحتفظ بحقه في معاودة بحث المسألة في وقت لاحق. |
* The document was submitted late to the conference services without the explanation required under paragraph 8 of General Assembly resolution 53/208 B. by which the Assembly decided that, if a report is submitted late, the reason should be included in a footnote to the document. | UN | * تأخر تقديم هذه الوثيقة إلى خدمات المؤتمرات، دون إبداء الأسباب في الحاشية السفلية التي طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 8 من قرارها 53/208 باء، إدراجها في حالة تأخر تقديم التقارير إلى خدمات المؤتمرات. |