ويكيبيديا

    "دون تفرقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • without distinction
        
    • without discrimination
        
    • regardless
        
    • without distinguishing
        
    • without differentiation
        
    • without any distinction
        
    All persons are equal before the law and entitled to equal protection of the law without distinction or discrimination, and all persons should be guaranteed equal and effective access to remedies for the violation of this right. UN جميع الأشخاص متساوون أمام القانون، ومن حقهم التمتع بحماية القانون على قدم المساواة دون تفرقة أو تمييز، ويجب ضمان توفير فرص متساوية وفعالة لجميع الأشخاص للوصول إلى وسائل الانتصاف من انتهاك هذا الحق.
    Section 14 of the Constitution prohibits forced labour without distinction on the grounds of sex and gender, thus protecting people of both sexes against forced labour. UN وتحظر المادة 14 من الدستور السخرة دون تفرقة على أساس الجنس ونوع الجنس، مما يحمي الناس من الجنسين ضد السخرة.
    The operation was performed on all women without distinction as to religion. UN وخضع لهذه العملية جميع النساء دون تفرقة على أساس الدين.
    Furthermore, the National Agency for Employment ensures that training programmes are available to both men and women without discrimination. UN كما أن الوكالة الوطنية للعمالة تتكفل بتوفير برامج لتدريب الرجال والنساء على السواء دون تفرقة.
    As such, they are able to play a role in fostering local economic and social development regardless of gender. UN وبهذه الصفة تستطيع أن تشارك دون تفرقة بسبب الجنس في تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية على المستوى المحلي.
    We want rational disarmament and an end to the arms race without distinction or discrimination. We want genuine development that does not entrench poverty or ignore its causes. UN نريد نزعا رشيدا للسلاح وإنهاء لسباق التسلح دون تفرقة أو تمييز، ونريد تنمية حقيقية لا تكرس الفقر أو تتجاهل أسبابه.
    We want rational disarmament and an end to the arms race and to the development of weapons of mass destruction, without distinction or discrimination. UN ونريد نزعا رشيدا للسلاح وإنهاء لسباق التسلح ولتطوير أسلحة الدمار الشامل دون تفرقة أو تمييز.
    Venezuela supported the efforts to draft a convention on the rights of persons with disabilities, which should reflect the interests of all disabled persons without distinction. UN وفنزويلا تدعم الجهود الرامية إلى وضع مشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين تمثل مصالح جميع المعوقين دون تفرقة.
    It is time for barbarism to give way to civilization and for respect for human rights to be enjoyed by all, men and women, without distinction. UN ولقد آن اﻷوان ﻷن تحل الحضارة محل الهمجيــة وﻷن تحظى حقوق اﻹنسان بالاحترام من الجميع، رجالا ونساء، دون تفرقة.
    ∙ promoting universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, or religion UN ٠ النهوض باحترام جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية ومراعاتها وحمايتها على الصعيد العالمي للجميع دون تفرقة بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين
    Affirming that ensuring and promoting the full realization of all human rights and fundamental freedoms for all persons with disabilities, without distinction, is critical to achieving internationally agreed development goals, UN وإذ تؤكد أن كفالة إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دون تفرقة على نحو تام وتعزيزه أمران بالغا الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    The Senegalese political system is thus based on mechanisms designed to encourage the participation of all citizens in the decision-making process in national public life, without distinction as to sex. UN ومن الجدير بالذكر أن النظام السياسي السنغالي يرتكز على آليات ترمي إلى تشجيع مشاركة جميع المواطنين، دون تفرقة بسبب الجنس، في عملية صنع القرار في الحياة العامة الوطنية.
    In particular, the subject of climate change has become a priority in the United Nations agenda over the last two years because of its impact on our habits and the future needs of all countries without distinction. UN ولقد أصبح تغير المناخ، بصفة خاصة، يحتل أولوية في جدول أعمال الأمم المتحدة خلال العامين الماضيين نظرا لتأثيره على عاداتنا والاحتياجات المستقبلية لكل البلدان دون تفرقة.
    It is therefore imperative that we all commit ourselves to the foundations of peace, which are inseparable from respect for human rights and for fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion, in accordance with the Charter of the United Nations. UN ولذلك فلا بد أن نلتزم جميعا بأسس السلام الذي لا يمكن فصله عن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تفرقة على أساس الجنس أو النوع أو اللغة أو الدين وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    These rules are intended to ensure that attacks are directed at military objectives and are not of a nature to strike military objects and civilians or civilian objects without distinction. UN وترمي هاتان القاعدتان إلى ضمان توجيه الهجمات إلى أهداف عسكرية والتأكد من أنها ليست ذات طبيعة تصيب أعياناً عسكرية ومدنيين أو أعياناً مدنية دون تفرقة.
    It prohibits discrimination and enshrines the principle of fair wages and equal remuneration for work of equal value without distinction or discrimination of any kind, in particular, on the basis of gender, among other grounds. UN ويحظر التمييز ويجسد مبدأ عدالة الأجور والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة دون تفرقة أو تمييز من أي نوع، لا سيما بسبب نوع الجنس، ضمن أسباب أخرى.
    For Paraguay, the United Nations is a form that has guaranteed the free debate of ideas and the participation of all without discrimination or exclusion. UN إن اﻷمـــــم المتحدة في نظر باراغواي محفل يكفل التبادل الحر لﻷفكار واشتراك الجميع دون تفرقة أو استبعاد.
    One speaker said that efforts must be made in this regard " without distinction and without discrimination " . UN وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي بذل الجهود في هذا المجال " دون تفرقة ودون تمييز " .
    On the basis of the relevant resolutions, those States should identify ways and means of raising the level of living of the peoples of the Territories without discrimination of any kind and with respect for the interests of those peoples. UN وعلى هذه الدول بموجب القرارات ذات الصلة أن تسهل تطبيق برامج التثقيف والنهـــوض بالمستويات المعيشية لسكان اﻷقاليم دون تفرقة ومع مراعاة مصالحهم والمحافظة على تراثهم وعاداتهم وثقافاتهم.
    The rights, freedoms and obligations of nationals of the Republic are equal, regardless of gender or other circumstances. UN والحقوق والحريات والالتزامات الخاصة بالمواطنين متماثلة دون تفرقة بسبب الجنس أو بسبب أية صفات أخرى.
    Of these local authorities, 61 of the non-Jewish and 72 of the Jewish localities have formal local councils; 15 of the local authorities are in Druze localities, two are in Circassian towns, and the remainder are defined as Arab councils, without distinguishing between those in which the population is primarily Muslim or Christian, respectively. UN ومن هذه السلطات المحلية هناك 61 واحدة غير يهودية و72 واحدة يهودية وكلها بها مجالس محلية رسمية، وهناك 15 من هذه السلطات المحلية تقع في مواقع الدروز، واثنتان في مدن الشركس،والباقي يعرف بأنه مجالس عربية دون تفرقة بين مجالس يكون أغلبية سكانها من المسلمين أو من المسيحيين، على التوالي.
    It was the primary responsibility of States to create national conditions conducive to the fulfilment of the right to development but it was the mainstreaming of all human rights, without differentiation, that should be stressed. UN وأن الدول تتحمل المسؤولية الأساسية عن تهيئة الظروف الوطنية التي تساعد على الوفاء بالحق في التنمية، إلا أن ما ينبغي التأكيد عليه هو تعميم مراعاة جميع حقوق الإنسان دون تفرقة.
    Every citizen has the discretion to practise his/her faith, without any distinction or discrimination. UN ولكل مواطن حرية ممارسة معتقده دون تفرقة أو تمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد