ويكيبيديا

    "دون هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • without such
        
    • without this
        
    • without these
        
    • below that
        
    • under that
        
    • below this
        
    • below these
        
    • without them
        
    • without it
        
    • without that
        
    • Without those
        
    • without the
        
    without such precise information it would not be possible to form a view as to whether " appropriate corrective action " is necessary or not. UN وسيتعذر دون هذه المعلومات المحددة بلورة رأي بشأن ما إذا كان يتعين اتخاذ ' ' الإجراءات التصحيحية الملائمة`` أم لا.
    without such authority and control there can be no true responsibility or accountability. UN ومن دون هذه السلطة وهذه السيطرة، لا يمكن أن تكون هناك أي مسؤولية حقيقية أو مساءلة.
    without this assistance, the peace process may not hold. UN فمن دون هذه المساعدة، قد تنهار عملية السلام.
    If she attempted to leave the country without this document it may have resulted in further retaliation against both her and her relatives. UN ومحاولة مغادرة البلد دون هذه الوثيقة كانت ستعرضها لمزيد من عمليات الانتقام منها ومن أقربائها على السواء.
    The deployment of UNAMID without these critical assets will make it a force that lacks the capability to respond to the challenges and complex environment in which it is deployed. UN فنشر أفراد العملية المختلطة دون هذه الوسائط الضرورية يضعف قدرتها على التصدي للتحديات والبيئة المعقدة التي تنتشر فيها.
    below that age, it is left to the discretion of the judge whether to hear the child directly. UN أما فيما يتعلق بالأطفال دون هذه السن، فإن الأمر متروك لتقدير القاضي للاستماع إلى آراء الطفل مباشرةً.
    It was deplorable that children under that age should be recruited into the army and exposed to the dangers of combat. UN ومن المؤسف أن يجنﱢد اﻷطفال دون هذه السن في صفوف الجيش ويعرضون ﻷخطار القتال.
    without such data it is impossible to demonstrate changes brought about through UNIDO intervention. UN فمن دون هذه البيانات يتعذر إيضاح التغييرات المتحققة عن طريق تدخل اليونيدو.
    without such measures, various social problems could arise. UN ومن دون هذه التدابير، يمكن أن تنشأ مختلف المشاكل الاجتماعية.
    without such a mechanism, the Organization might be exposed to claims by vendors, including defamation claims. UN ومن دون هذه الآلية ستعرض المنظمة نفسها لشكاوى يتقدم بها الموردون، ومن بينها اتهامات بالتشهير.
    without such information, it is impossible to assess the legality, necessity and proportionality of these measures. UN ومن دون هذه المعلومات، من المستحيل تقدير مشروعية هذه التدابير وضرورتها وتناسبها.
    If she attempted to leave the country without this document it may have resulted in further retaliation against both her and her relatives. UN ومحاولة مغادرة البلد دون هذه الوثيقة كانت ستعرضها لمزيد من عمليات الانتقام منها ومن أقربائها على السواء.
    without this mechanism, the Strategic Framework will not have much impact on the ground. UN ولن يتسنى للإطار الاستراتيجي أن يُحدث تأثيرا أكبر على الأرض دون هذه الآلية.
    without this aid, she had no financial means nor a place to stay in the State party. UN وهي، من دون هذه المعونة، لا تملك الإمكانات المالية ولا المكان اللازمين للبقاء في الدولة الطرف.
    without these critical units, the mission will not be able to implement its mandate. UN فمن دون هذه الوحدات البالغة الأهمية، لن تتمكن البعثة من تنفيذ ولايتها.
    As your military advisor has said, without these ships, you have no one to investigate the possibility of a second outbreak in Japan, no one to take on the pirates or Peng when he rears his ugly head. Open Subtitles كما قالت مستشارتك العسكرية من دون هذه السفن ليس لديك أحد للتحقيق معه في أحتمالية اندلاع فوضى ثانية في اليابان
    Pollution below that threshold might not fall within the present article but, depending upon the circumstances, might be covered by draft article 10. UN أما التلوث الذي يكون مستواه دون هذه العَتَبَة فلا يدخل في نطاق هذه المادة ولكنه يمكن أن يكون مشمولاً بمشروع المادة 10 وذلك بحسب الظروف.
    As a result, the mortality rate among children under that age has fallen by 60 per cent. UN وقد أدت هذه الجهود إلى انخفاض معدّل وفيات الأطفال ما دون هذه السنّ بنسبة 60 في المائة.
    Staying below this threshold will significantly reduce the adverse impacts on ecosystems and human lives. UN وسيؤدي البقاء دون هذه العتبة إلى تخفيض كبير في الآثار الضارة بالنظم البيئية وحياة البشر.
    Epidemiological studies alone are unlikely to be able to identify significant elevations in risk much below these levels. UN ومن غير المحتمل للدراسات الوبائية بمفردها أن تتمكّن من تحديد حالات ارتفاع هامة في الخطر دون هذه المستويات بكثير.
    without them, many implementing activities would not have been possible. UN فمن دون هذه المساهمات لما أمكن تنفيذ العديد من الأنشطة.
    without it, the number of nuclearweaponscapable States would probably have been far greater. UN ومن دون هذه المعاهدة، كان من المحتمل وجود عدد أكبر بكثير من الدول القادرة على احتياز الأسلحة النووية.
    without that information the need for mitigation is less certain, and any mitigation attempt is less likely to be successful. UN ومن دون هذه المعلومات، لا تكون الحاجة إلى تخفيف المخاطر مؤكدة بنفس القدر وتكون أي محاولة للتخفيف من المخاطر أقل نجاحا.
    Without those procedures, the finance capital would simply not be forthcoming. UN فيمكن أن يقال ببساطة أنه من دون هذه الاجراءات لن يكون هناك رأس مال مالي.
    The purpose of the resolution could not be served without the listing. UN ولن يتحقق الغرض من القرار دون هذه القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد